Евреям 5 и 6 главы.

Другие переводы этой проповеди: Евреям 5 и 6 главы. - В.Луки
Дата: 57-0908M * | Длительность: 1 час 40 минут | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 ... Послания к Евреям. Затем возьмем 7-ю, священство Мелхиседека. И затем мы переходим, от священства Мелхиседека перейдем в те великие времена искупления и отделения, разделение искупительных жертв. Потом ту великую главу о вере, 11-ю главу. И 12-ю главу, "Свергнем с себя всякое бремя". И 13-ю главу, "Вечный Дом, построенный не руками человеческими, но Богом одним, устроившим этот великий дом". Как прекрасно!
E-1 ... of--of the Book of Hebrews. Then we get into the 7th, the Melchisedec priesthood. And then we get in from the Melchisedec priesthood, into that great days of an atonement and separating, dividing the atonement, then into that great faith chapter, the 11th chapter, and the 12th chapter, "Laying aside every weight..." and the 13th chapter, that eternal home not built by man's hands, but God alone Who has made this great home. How wonderful.
E-2 Я рад увидеть там сзади нашу сестру, которая только что пришла на служение. Я вижу ее с мужем. Вчера мы ехали по дороге, по местности, которая... Я думал, что знаю каждую кочку и поворот, потому что был инспектором по охране дичи здесь в Индиане, и патрулировал несколько лет. Я знал каждое место. Но вчера я чуть не заблудился, там наверху, где они живут, на вершине холмов, на новой дороге.
3 У этой дамы был рак легких, и Господь явно исцелил эту женщину. Мы взяли... Ох, и как это все произошло, мы сидели там. Брат Роберсон, он, вероятно, сегодня здесь. Я вижу его жену и Брата Вудса, который здесь. И мы были там на грузовой машине, я с Братом Роберсоном и Брат Вудс. И мы поехали туда, на вершину холма, на грузовой машине. И там Господь явно показал об этом раковом заболевании. И потом мы стояли там и наблюдали, как он оставил эту женщину. Мы стояли и своими собственными глазами видели, как он оставил эту женщину. И она позвонила жене Брата Вудса; и она рассказала мне, что она выплевывала ту гадость черного цвета. И вот она здесь сегодня утром, сидит там сзади, в церкви, со своим дорогим мужем, чудесно проводя время в Господе. Он чудесный? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
И я не знал, что этот... Здесь обычно для этих местных людей, видения здесь происходят очень редко. Это мой дом. И, я имею в виду, в церкви.
E-2 I'm glad to see our sister back there, that's just entered the service. I see her and her husband. Yesterday we were on our road up across a place that... I thought that I knowed every little crack and corner by being game warden here in Indiana, and patrolled for several years; I knowed every place. But I could've got lost yesterday up there where they was at on top of the Knobs, a new road.
And the lady had cancer in the lungs, and the Lord definitely healed the woman. We took... Oh, and how it all come, we were setting there... Brother Roberson, he's probably in today; I see his wife, and Brother Wood which is in. And we were up there in an old truck, Brother Roberson, and I, and Brother Wood. And we got in this truck and went up there, top of the hill. And there the Lord showed the cancer definitely. And then we stood there and watched it leave the woman. With our own eyes, we stood and watched it leave the woman. And she called back to Brother Wood's wife, and was telling me, she was spitting up that real black stuff. And here she is this morning setting back in the church, her and her beloved husband, having a wonderful time in the Lord. Isn't He wonderful?
And I didn't know that... Here usually, to the people that's around, very seldom visions happen here. This is my home. And... I mean in the church.
E-5 В воскресенье, неделю назад, мы... Кто из вас был здесь и видел того человека в инвалидной коляске? Слепой, калека, потерявший равновесие, разрушен мозговой нерв, и в клинике Майо его признали безнадежным. И—и один доктор-католик, мой друг, направил его сюда. И перед тем как прийти на собрание, Господь показал видение об этом человеке. Вы все об этом знаете. И там этот человек был исцелен через ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Видите? И тогда поднялся, вышел, взял свою инвалидную коляску, видел не хуже нас с вами. И нормально вышел из здания, толкая свою инвалидную коляску. И нерв равновесия... Вы знаете, ты не можешь стоять прямо. Видите, просто не можешь. И так было на протяжении ряда лет.
E-5 Sunday, a week, we... How many was here to see the man in the wheelchair? Blind, crippled, unbalanced, mental nerves gone, and Mayo's had give him up. And--and some Catholic doctor friend of mine sent him up here. And before coming to the service, the Lord gave a vision of the man. You all know that. And there the man was healed by THUS SAITH THE LORD (See?), and then got up, walked out, took his wheelchair, can see like you could or I can, and walked out of the building pushing his chair, normally. And the balance nerve... You know, you can't hold yourself up (See?); you just can't. And for years it's that...
E-6 И вчера, когда я там оказался, та женщина видела меня во сне, как раз в два часа, как я вошел и объявил, что у нее был рак, и затем, "ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, 'она исцелена'." И—и она проснулась, и было ровно два часа. И сошел Дух Господень, и там то—то сновидение, которое было у нее, и Господь дал истолкование. И она сразу же там была исцелена, прямо там, где мы наблюдали. Как удивительно!
Не могу вспомнить ее имени. Какое оно? Как ваше имя, сестра? Уолтон, Сестра Уолтон, сидит там сзади. Вы не могли бы подняться, Сестра Уолтон? Хочу вас спросить, как вы себя чувствуете. [Сестра Уолтон говорит: "Просто замечательно".—Ред.] Аминь. Это хорошо, просто чудесно. Он так благ, благословляет нас подобным образом. Поэтому мы ожидаем чрезмерно, обильно, Божьей великой мерой.
E-6 And yesterday when I got there, the lady had been having a dream of seeing me come in just at two o'clock and pronounce her with cancer and then "THUS SAITH THE LORD, she was healed," and--and she woke up, and it was just exactly two o'clock. And the Spirit of the Lord came down, and there that--that dream that she had... And the Lord gave the interpretation. And she was healed right there on the spot, right there where we was watching. How wonderful.
Can't think of her name. What is it? What is your name, sister? Walton, Sister Walton, setting back there. Would you just stand up, Sister Walton? Want to ask you how you're feeling. Amen, that's good, fine and dandy. He is so good to bless us in that manner. So we're expecting the exceedingly, abundantly, of God's great measure.
E-8 Доктор скрывал это от нее. Он говорил, что у нее "дышит только одна сторона". Что это было, рак разросся и перекрыл дыхание с той стороны легкого, понимаете. Рак не виден под рентгеном, потому что рак — это сами клетки, и это—это жизнь. И вы... Вы просто—вы просто не можете увидеть рак на рентгеновском снимке. Его не видно.
И, но Господь действительно... Мы стояли там и видели это, сами, своими собственными глазами. Видели, как он пришел в движение, и видели, как он вышел, своими собственными глазами. Поэтому мы так за это благодарны.
E-8 A doctor had keeping this back from her. He told her that she was only breathing out of one side. What it was, a cancer had growed across and cut the breathing off of that side of the lung. You see? You can't see cancer through x-ray, because cancer is the cell itself, and it's--it's life and you--you... It would just... You--you just look right through the cancer with an x-ray. You don't see it.
And... But the Lord has really... We stood there and watched it ourselves with our own eyes, watched it moving and seen it leave with our own eyes. So we're so grateful for that.
E-10 И теперь, молитесь теперь за нас, на этой неделе, когда мы будем в отъезде. И Брат Невилл на служении в среду вечером, возможно, начнет с того, на чем я остановился. Не пропустите этого, в этой важной цепочке по Книге Откровение.
11 Я знаю, что было вознесено много молитв, и мы—мы знаем, что Бог слышит молитву. Но мы в это утро, мы хотим совершить небольшую молитву перед чтением этой Книги. Теперь, любой человек способен, может читать эту Книгу таким образом или может открыть ее таким образом. Но только один Бог может открыть разумение, ибо только Он Один может это сделать.
Так что давайте склоним на минуту головы.
Теперь, Отец, во Имя Твоего возлюбленного Сына Господа Иисуса мы в большом смирении приходим, чтобы подчинить себя как Твои слуги, чтобы Ты мог говорить через нас. Обрежь уста, что будут говорить, и уши, что будут слушать, чтобы Слово было бы произнесено Богом и услышано Духом, в людях. Даруй это, Отец. Пусть Он возьмет Слово Божье и служит нам, поскольку мы в этом нуждаемся, ибо мы просим это во Имя Его и ради Его славы. Аминь.
E-10 And now... Pray now for us this week while we're gone. And Brother Neville will probably take up where I left off for the Wednesday night service. Don't miss it now in this great chain of the Book of the Revelations.
Now, I know much prayer has been offered, and we--we know that God hears prayer, but we... This morning we want to offer just a little prayer before the reading of the Book. Now, any person that's able can read the Book this a-way, or can open It this a-way. But it takes God alone to open the understanding, for He's the only One Who can do it. So let us bow our heads just a moment.
Now, Father, in the Name of Thy beloved Son the Lord Jesus, we most humbly come now to submit ourselves as Thy servants, that You would speak through us. Circumcise the lips that speak and the ears that hear, that the Word might be spoke by God and heard by the Spirit in the people. Grant it, Father. May He take the Word of God and minister to us just as we have need, for we ask it in His Name and for His glory. Amen.
E-13 Теперь, по мере чтения в это утро, мы изучаем. Мы не—не проповедуем; просто изучаем Книгу к Евреям. Кто из вас получает от этого удовольствие? О-о, у нас замечательное время! И теперь просто изучая внимательно, Писание за Писанием. Это должно... Вся Библия целиком увязывается. Если Это было увязано Святым Духом, то там нет ни одного Слова не на Своем месте.
Теперь, кто-то сказал: "Библия Сама Себе противоречит". Я хочу увидеть это. Я просил об этом двадцать пять лет, и ни один человек пока не продемонстрировал этого. Библия не противоречит. А если это так, то это не Библия. Великий, бесконечный Иегова не мог бы противоречить Самому Себе, итак, там нет противоречия, в Библии. Это просто неправильное понимание людей.
E-13 Now, reading this morning... We're studying; we're not--not preaching, just studying this Book of Hebrews. How many's enjoying it? Oh, we're having a wonderful time. And now just studying close, Scripture upon Scripture; it must... The whole entire Bible ties together. There's not one Word out of Its place, if It be placed together by the Holy Spirit.
Now, men has said the Bible contradicts Itself. I want to see it. I've asked twenty-five years for that, and no one's ever showed it yet. The Bible does not contradict. If It did, it isn't the Bible. The great infinite Jehovah could not contradict His own Self. So there's no contradiction in the Bible. It's just the misunderstandings of people.
E-15 Теперь для небольшой подоплеки мы вернемся назад. Вот, Послание к Евреям было написано Святым Павлом евреям. Он написал одно ефесянам, это были люди в Ефесе, Христианская Церковь; одно римлянам в Рим; и одно галатам; и одно евреям.
Теперь, мы заметили, что Павел был учителем Библии прежде всего. Это то, что мы узнали. Что он находился под руководством великого учителя Гамалиила, одного из величайших в свое время. И он был хорошо сведущим в Ветхом Завете. Он знал его хорошо. Но стал преследовать идущих Христовым Путем, потому что он обучался под руководством учителей Ветхому Завету. Но учителя, обычно плотские... Я надеюсь, что не говорю что-то неправильное.
Но, обычно, если у человека только учение и какой-то школьный метод, то, как правило, это человеческое. Понимаете, это не богодухновенное, потому что это становится учением какой-то школы. У нас это есть сегодня. Пресвитериане, лютеране, пятидесятники, все эти школы имеют свои теории, и они просто вкручивают в нее Писания.
E-15 Now, for a little background, till we go back... Now, the Book of Hebrews was written by Saint Paul to the Hebrews. He wrote one to the Ephesians; that was the people at Ephesus, the Christian Church, one to the Romans at Rome, and one to the Galatians, and one to the Hebrews.
Now, we notice that Paul, being a Bible teacher to begin with... That's what we learned, that he set under the great teacher, one of the greatest of his days, Gamaliel. And he was well versed in the Old Testament; he knew it well, but became a persecutor of the way that was Christ's way, because he'd been trained in the Old Testament under teachers. But the teachers, usually carnal... (I hope I don't say anything wrong.)
But usually, if a man has just the teaching and the way of the schools, it's usually manmade. See, it isn't inspired, because it becomes a doctrine of a school. We have it today: Presbyterian, Lutheran, Pentecostal, all. These schools have their theory and they just wind the Scriptures into this.
E-18 И то же самое было в Ветхом Завете. Но Павел, будучи хорошо обученным, и знал Писания дословно. Но, видите, Писания, не имеет значения, насколько хорошо вы их знаете, если Дух не оживляет их, тогда буква убивает. Дух дает жизнь. Видите, это должно быть оживлено, то есть чтобы Дух оживил это. Если Дух не живет в Слове и не сделает Его для вас реальным, тогда буква — только лишь интеллектуальное. Вот где сегодня у нас так много исповедующих Христианство, то есть заявляющих, что они Христиане, — это когда интеллектуальное представление о Христе.
Затем мы отправились дальше: "Ну что ж, он должен почувствовать нечто; и ты должен нечто сделать". И, ох, мы вникнем во все это чуть погодя. Одни должны восклицать. Методисты привыкли к тому, чтобы восклицать, перед тем как им это получить. Пятидесятники должны заговорить на языках, чтобы это получить. И, ох, некоторые из них, Трясуны, привыкли так, что надо трястись. Да-а. Старый... Они ходили туда-сюда, мужчины по одной стороне, женщины по другой. Видите? Трясуны. Потом Святой Дух сходил на них и тряс их. "Они получили Его". Но все это — просто воображаемое. Ничего в этом нет Истинного.
E-18 And it was the same in the Old Testament. But Paul, being well trained and knew the Scriptures by the Word... But, you see, the Scriptures, no matter how well you know them, if the Spirit doesn't quicken them, then the letter killeth. The Spirit giveth Life. See, it must be quickened or made alive by the Spirit. If the Spirit doesn't liven the Word and make It a reality to you, then the letter is just intellectual. That's where we have so many confessed Christians today, or professed Christians, is a intellectual conception of Christ.
Then we got off on, "Well, he had to feel something." And they had to do something, and... (Oh, we'll get into all that after while.) One had to shout; the Methodists used to have to shout 'fore they had it. The Pentecostals had to speak with tongues before they had it. And, oh, some of them, the Shakers used to have to shake. You know, they'd walk up-and-down, men on one side and women on the other (See?): Shakers. Then the Holy Spirit come on them and shook them; they had it. But it's all just fantastics; there's none of it the truth.
E-20 Бог живет в Своем Слове. "Вера приходит от слышания, слышания Слова". "Верою вы спасены, по благодати". Не благодаря чему-то такому, что вы трясетесь, или говорите на языках, или что бы там ни происходило. Это совершенно не имеет к этому никакого отношения. Иисус сказал: "Слушающий Слова Мои и верящий Пославшему Меня имеет Жизнь Вечную. Слушающий Слово Мое и верящий, для него было оживлено, имеет Вечную Жизнь". Вот оно что. Не имеет значения, насколько мало то, что вы делаете.
Теперь, я не против дрожания, или говорения на языках, или тряски, ох, этого—этого восклицания. Все это нормально. Просто замечательно. Но это всего лишь атрибуты. Понимаете? Я мог бы дать вам яблоко с дерева, но у вас так и не будет самого дерева. Видите? Вы... Это атрибуты.
E-20 God lives in His Word. "Faith cometh by hearing, hearing the Word. By faith are you saved through grace." Not by anything... Whether you shake, or speak with tongues, or whatever takes place, that has nothing to do into it at all. Jesus said, "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me, hath Eternal Life. He that heareth My Word and believeth (been made quickened to him) hath Eternal Life." There it is. Doesn't matter what little thing that you do.
Now, I'm not against shaking, or speaking with tongues, or shaking, oh, that--that shouting. That's all right. That's fine, but that's only attributes. See? I could give you an apple off the tree and you still wouldn't have the tree. See, you... It's the attributes.
E-22 Ложь, воровство, пьянство, курение, азартные игры, совершение прелюбодеяния — это не грех, это атрибуты неверия. Понимаете? Это то, что вы—вы... Вы это делаете, потому что вы
— грешник. Видите? Но прежде всего вы — грешник. Вот что заставляет вас так поступать, потому что вы не верите. А если вы верите, тогда вы этого не делаете. Тогда у вас есть любовь, радость, мир, долготерпение, благость, нежность, кротость, терпение. Это плоды Святого Духа. Видите?
Так что у нас появились всякие мелочи, какие-то ощущения
— из-за того, что человек сбился со старой проторенной тропинки Слова. Это Слово. "Вера приходит от слышания".
E-22 Lying, stealing, drinking, smoking, gambling, committing adultery, that's not sin; that's the attributes of unbelief. See, that's what you--you... You do that because you are a sinner. See? But first you are a sinner. That's what make you do that, because you do not believe. And if you do believe, then you do not do that. Then you have love, joy, peace, long-suffering, goodness, gentleness, meekness, patience. That's the fruit of the Holy Spirit. See?
So we got little things, that little sensations, is because that men got off of the old beaten path of the Word. It's the Word. "Faith cometh by hearing."
E-24 Итак, когда Павел... Бог избрал Павла. Человек избрал Матфия. Когда он... Они бросили жребий, но он так ничего и не сделал. Вот это и показывает, какая у церкви силенка, — сделать выбор, избрать своих дьяконов и посылать проповедников по разным местам. Это плотское чаще всего.
Пусть человек идет туда, куда Бог направляет его. Мне это нравится. Если люди на конференции просто говорят: "Ну, вот здесь красивая церковь. Этот брат построил красивую церковь. И у нас есть один любимчик". Они отправят его сюда в эту церковь. Они даже не осознают, что губят самих себя. Видите? Первым делом, если тот человек отправится туда, он не сможет занять место другого. Значит, они только ослабляют церковь, стараясь поддержать какого-нибудь любимчика. Это всегда было подобным образом.
Но я верю в верховную власть местного собрания. Да. Пусть каждая церковь делает по-своему, избирает своих пасторов, своих дьяконов, кого бы то ни было. И тогда, таким образом, тот человек не имеет над собой никакого епископа. Святой Дух желает сказать нечто той церкви, им не нужно никого спрашивать о том, можно ли им сделать это или сделать то. Это отдельный человек, находящийся в контакте со Святым Духом. Покажите мне по Библии, кто является более важным, в Библии, чем местный старший для поместной церкви? Это верно, да, сэр, суверенитет поместной церкви, каждой церкви в отдельности. Так вот, братство — это замечательно. Всем церквам надлежит находиться вот в таком братстве, вместе. Но суверенитет поместной церкви!
E-24 So when Paul... God chose Paul. Man chose Matthias. When he... They cast the lots, but he never did nothing. That shows what a power the church has then to make a choice, to elect their deacons, and send their preachers to different places. That's carnal many time.
Let a man go where God leads him to go. I like that. If the people in a conference just say, "Well, here's a nice church. This brother's built up a nice church." And they have a little pet, they'll send him over to this church. They don't realize they're killing theirselves. See? First place, if that man goes in there, he can't fill that man's place. And then they only weaken the church to try to show favor to some pet. It's always been that way.
But I believe in the supreme authority of the local assembly. Yes, let each church be its own, choose its pastors, its deacons, its whatever it is. And then, that way, the man in there has no bishop over him. The Holy Spirit wants to speak something to that church, they don't have to ask anybody about whether they could do this or do that. It's the individual in contact with the Holy Spirit. Show me by the Bible, what's greater in the Bible than a local elder to a local church? That's right. Yes, sir, the sovereignty of the local church, each church in itself... Now, brotherhood, that's wonderful. All churches ought to be in a brotherhood like that together. But the sovereignty of local church...
E-27 Обратите внимание на Павла, будучи сильным учителем, хорошо обученным, однажды он направился в Дамаск, чтобы арестовать людей, избравших этот новый Путь. Так вот, он был искренен. Бог судит вас не по вашей искренности. Я никогда не видел более искренних людей, чем язычники. Многие из них даже убивают своих собственных детей, напрасно, приносят в—в жертву какому-нибудь идолу. Это не искренность. Человек может принять карболовую кислоту, искренне думая, что он принимает что-то другое. Искренность вас не спасает. "Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их — путь к смерти".
Павел был искренен, когда он был свидетелем, своим собственным авторитетом, при побивании камнями Стефана. Спустя годы, мне нравится извинение Павла, он сказал: "Я недостоин называться учеником или апостолом, потому что гнал Церковь, даже до смерти". С искренностью!
E-27 Notice Paul, being a great master teacher, well trained, on his road down to Damascus one day to arrest the people that were in this new way... Now, he was sincere. God does not judge you by your sincerity. I never seen any more sincere people than the heathens. Many of them even kill their own children and thing for--for sacrifice to a--an idol. It's not the sincerity. A man could take carbolic acid, sincerely thinking he was taking something else. Sincerity doesn't save you. "There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death." Paul was sincere when he gave witness in his own authority to stone Stephen. Later on in years, I like the apology of Paul; he said, "I'm not worthy to be called the disciple or to be called an apostle, because I persecuted the Church even unto death." With sincerity...
E-28 И, следуя по дороге, он получил переживание. Святой Дух явился в большом Столпе Огненном, и Он ослепил его. Так вот, мы прошли это, что тем Столпом Огненным был Христос. И Он — тот же самый Столп Огненный, который вел детей через пустыню. Христос был Богом, и Бог был Христом. Бог стал плотью и обитал в теле Господа Иисуса. "Бог был во Христе, примиряя с Собою этот мир", показывая, Кем Он был.
Здесь в Библии, в предыдущих стихах мы читали, что "Он сделался ниже Ангелов. Принял облик не Ангелов, но пришел в виде плоти". Ангелы не пали, им не нужно искупление. Плоть пала, человеческие существа, и это им нужно было искупление. Таким образом, по древним законам человек, чтобы стать искупителем, сначала он должен быть родственником; великая Книга Руфь, мы проходили здесь, некоторое время тому назад. И как Бог, будучи Духом, сделался нашей родней, став одним из нас, чтобы искупить нас и дать нам Вечную Жизнь. Ему пришлось стать таким, как мы, чтобы мы благодаря благодати могли стать такими, как Он.
E-28 And on his road down he struck an experience. The Holy Spirit come out in a big Pillar of Fire, and It blinded him. Now, we've went through that. That Pillar of Fire was Christ. And He's the same Pillar of Fire that led the children through the wilderness. Christ was God, and God was Christ. God was made flesh and dwelt in the body of the Lord Jesus. God was in Christ reconciling the world to Himself, showing what He was.
In the Bible back here in the former verses, we been reading that He made Hisself lower than the Angels, taken on the form, not of Angels, but taken on a form of flesh." Angels had not fallen; they need no redemption. Flesh had fell, human beings, and they needed redemption. So in the old laws, a man to be a--a redeemer, first he had to be kinfolks: the great Book of Ruth we went through here sometime ago. And how that God, being Spirit, was made kinfolks with us by becoming one of us. In order to redeem us and give us Eternal Life He had to become us, that we through grace might become as He.
E-30 И мы узнаем, что детей Израиля вел Столп Огненный. И когда Он стал плотью здесь на земле, мы слышим, как Он говорит однажды, и Он заявил, что Он был этим Столпом Огненным. Они сказали: "Неужели ты больше, чем отец наш Авраам?"
Он сказал: "Прежде нежели был Авраам, Я ЕСМЬ". Кем был этот Я ЕСМЬ? Столп Огненный в горящем кусте, вечный памятник во всех поколениях; не только то поколение, но это поколение, тот же самый Столп Огненный. И мы благодарны сегодня, что у нас даже есть фотография Его, что Он не изменился. Он Бессмертный, Вечный, Благословенный. Он совершает теперь те же самые дела, что Он совершал тогда, и до чего мы от этого счастливы.
E-30 And we find the Pillar of Fire led the children of Israel. And when It was made flesh here on earth, we hear Him talking one day, and He claimed that He was the Pillar of Fire. They said, "You say that you're greater than our father Abraham?"
He said, "Before Abraham was, I AM." Who was the I AM? The Pillar of Fire in the burning bush, a perpetual memorial through every generation; not only that generation, but this generation, the same Pillar of Fire. And we're thankful this morning, that we even have the picture of It, that He has not changed. He's the immortal, eternal, blessed One. He does the same things now that He did then, and how happy it makes us feel.
E-32 Но прежде чем Павел принял этот опыт переживания... Зная, что Ангел Господень был Столпом Огненным, который был Христом, это... Что ж, Он был Ангелом Завета, который был Христом. Моисей посчитал, что лучше, то есть предпочел переносить страдания с народом Христовым и быть ведомым Христом, чем иметь все египетские сокровища. Он последовал за Христом, который был в виде Столпа Огненного.
Затем Христос сказал: "Я пришел от Бога, — когда Он был здесь на земле, — Я возвращаюсь к Богу". После Его смерти, погребения, воскресения, прославленное тело находится справа от Величия, чтобы ходатайствовать; Павел видел Его опять в виде Столпа Огненного: Свет, который чуть не лишил его глаз; ослепил его.
Петр видел, как Он пришел в темницу как Свет и открывал перед ним двери, когда он выходил. Мы узнаем, что Он был Альфой и Омегой, Первым и Последним.
И здесь Он с нами сегодня, совершает те же самые дела, которые Он совершал тогда, показывает нам Себя явным образом, демонстрируя Это научному миру.
E-32 But before Paul would accept this experience, knowing that the Angel of the Lord was the Pillar of Fire, which was Christ, the... Well, He was the Angel of the Covenant, which was Christ. Moses thought better that--chose rather to suffer the afflictions with the people of Christ, and to be led by Christ, than all the treasures of Egypt. He followed Christ, which was in the form of the Pillar of Fire.
Then Christ said, "I came from God (when He was here on earth); I go back to God." After His death, burial, resurrection, glorified body setting at the right hand of the Majesty to make intercessions, Paul saw Him as the Pillar of Fire again, a Light that put his eyes out almost, smote him blind.
Peter saw Him come into the jail as a Light, and opened the doors before him as he went out. We find out that He was the Alpha and Omega, the First and the Last.
And here He is with us today, doing the very same things that He did then, making Hisself visible back to us, showing it to the scientific world.
E-36 О-о, в этот страшный час тьмы и хаоса по всей земле мы должны быть наисчастливейшими людьми во всем мире, радоваться, знать это. Все время, когда людям внушают учение и всякие "измы" и всякие дела, и однако сегодня реальный, живой Бог Своим Словом и Своим очевидным доказательством показывает, что Он здесь с нами, трудится, движется, живет, действует точно так же, как Он действовал всегда. Какие мы привилегированные люди, что у нас это есть! Мы должны... В Библии сказано к тому же во 2-й главе: "Мы должны твердо держаться этого. Потому что, как же мы избежим, если пренебрегаем таким великим спасением?"
E-36 Oh, in this great hour of darkness and chaos over the earth, we should be the happiest people in the whole earth, to rejoice to know... All the time, when people are indocumated, and all kinds of isms and things in the earth... And yet, today the real living God by His Word and by His visible evidence shows us that He's here with us, working, moving, living, acting just exactly as He always did. What a privileged people that we are to have this. We ought to... The Bible said then in the 2nd chapter, "We should hold fast these things. Because how shall we escape if we neglect such a great salvation?"
E-37 Теперь, идем дальше и узнаем, что до того как Павел получил свое переживание... Вот, мы углубляемся. Теперь, не имеет значения, какого рода переживание было у вас, церковь, я хочу спросить у вас кое-что. Не имеет значения, каким хорошим это кажется, насколько реально это выглядит, сначала это должно быть испытано Библией. Всегда по Слову! Никогда не оставляйте Этого, ради какого бы то ни было переживания.
И Павел, до того как он принял это, он ушел в Аравию и оставался там три года, проверяя свое переживание Словом. И когда он возвратился, он был уверен. Ничто не смогло бы его поколебать, ибо он твердо стоял на Слове, непреклонно. И вот как раз здесь он обращается сейчас, чтобы показать этим евреям, что те великие вещи, о которых говорилось в Ветхом Завете, были явлены в Иисусе Христе. Как славно!
E-37 Now, we come on to find out, before Paul would accept that experience... Now, we're drilling. Now, no matter what kind of an experience you ever have, church, I want to ask you something. No matter how good it looks, how real it seems, it first must be tested by the Bible. Always on the Word, don't never leave that for any kind of an experience.
And Paul, before he would accept it, he went down into Arabia and there stayed three years testing this experience with the Word. And when he come back, he was sure. Nothing could upset him, for he was solid on the Word, unmovable. And here's where he's turning now to show to these Hebrews those great things that was spoke of, of the Old Testament, was made manifest in Jesus Christ. What a glory.
E-39 Теперь, в прошлое воскресенье или в прошлую среду Брат Невилл вот здесь, в 5-й главе, коснулся некоторых важных мест, потому что это замечательная глава. И в прошлое воскресенье мы увидели, как он в 4-й главе раскрывает тему Шабата, соблюдение субботы. Вы уверены, в это утро, вы понимаете, что такое соблюдение субботы? Если понимаете, то скажите: "Аминь". [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Шабат — это "Покой", в который мы входим, не благодаря какому-нибудь дню, не через какой-нибудь закон, но через вхождение во Христа, который является нашим Шабатом. Он — наш Шабат. Мы все это прошли по Ветхому Завету и показали, что придет время, когда будет Слово, "строчка на строчку, правило на правило". И Он доказал, что мы вошли в Его Покой в День Пятидесятницы, — "Вот покой утружденному и успокоение".
E-39 Now, last Sunday, or last Wednesday, Brother Neville in here in the 5th chapter hit some very high places, 'cause it's a wonderful chapter. And we find him dealing on the 4th chapter, last Sunday on the Sabbath, the keeping of the Sabbath. Are you sure, this morning, you know what the keeping of the Sabbath is? If you do, say "Amen." [Congregation says "Amen"--Ed.]
The Sabbath is a Rest that we enter into, not by day, not by law, but by entering into Christ which is our Sabbath. He is our Sabbath. We run it all through the Old Testament and showed that the time would come when the Word would come line upon line, precept upon precept. And He proved that we entered His Rest on the day of Pentecost, "For this would cause the weary to rest." Cease...
E-41 Мы находим, что "Бог определяет некоторый день, у Давида, о седьмом дне". И "Бог почил в день седьмой". Дал это детям Израиля в пустыне. "И еще, Он определяет некоторый день". Какой это был день? Какой-нибудь день недели? "День, когда услышите Глас Его, не ожесточите сердец ваших". Вот в какой день Он входит, чтобы дать вам Вечный покой, Вечный Шабат.
Тогда не будешь ходить в церковь по воскресеньям ради религиозности. Когда рождаешься от Духа Божьего, ты навсегда входишь в Покой, больше нет соблюдения субботы. Ты в Шабате, постоянно, навсегда и на Вечность. "С вашими мирскими делами покончено, — сказано в Библии, — и вы вошли в этот благословенный покой".
E-41 And we find out that God limited a day in David, about the seventh day. And God did rest the seventh, give it to the--the children of Israel in the wilderness. And again He limited a day. What day was it? A certain day in the week, "The day when you hear His Voice, harden not your heart." That's the day He's entering in to give you an eternal peace, an eternal Sabbath.
You don't go to church on Sunday to become religious then. When you're borned of the Spirit of God, you enter into Rest forever, no more sabbath keeping. You're in the Sabbath continually for ever and for eternity. "Your worldly works has finished," says the Bible, "and you've entered into this blessed peace."
E-43 Эти первые пять глав позиционно размещают Иисуса как Первосвященника. "Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам через пророков, но в последние дни сии говорил нам через Сына Своего Иисуса", 1-я глава, 1-й стих.
Затем дальше, в конце 5-й главы, мы находим, что Он представлен нам как "Мелхиседек, у которого не было ни начала дней, ни конца жизни его, но пребывает непрестанно Священником навсегда". Подумайте об этом. Кем был этот великий Муж? Мы узнаем об этом примерно еще через две главы. Всю Его жизнь мы будем изучать. "Сей великий Муж, встретивший Авраама, никогда не имел ни папы, ни мамы. Не было такого часа, когда началась бы Его жизнь, и не наступит часа, когда закончится Его жизнь. И Он встретил Авраама, возвращавшегося после поражения царей".
Обратите внимание на эту великую Личность, кто бы это ни был, Он по-прежнему живой. У Него не было конца жизни. Это был Христос, которого он встретил. Через несколько дней мы приступим к глубокому изучению этого.
E-43 These first five chapters are positionally placing Jesus as High Priest. "God in sundry times and divers manners spake to the fathers through the prophet, but in this last days through His Son, Jesus." (1st chapter, 1st verse.)
Then on down to the ending up of the 5th chapter, we find Him represented as Melchisedec, Who had no beginning of days, no ending of your--Life, but continually a priest forever. Think of it. Who was this great Man? We'll get it in about two more chapters. The entire life of Him, we're going to study, this great Man Who met Abraham, Who never had any papa, never had any mama, He never had any time He ever begin life, or He never will have a time that He'll ever end life. And He met Abraham coming from the slaughters of the king.
Notice this great Person, whoever He was is still alive. He had no end of Life. It was Christ, he met. We're going on a deep study of that in a few days.
E-46 Теперь, мы хотим начать здесь в 5-й главе, просто заложим небольшое основание перед тем, как начнем 6-ю, ибо это нечто выдающееся. Следите внимательно. Мы начнем примерно с 7-го стиха этой главы. Ну, давайте начнем с 6-го стиха.
Как и в другом месте говорит: "Ты священник вовек по чину Мелхиседека".
Он, во дни плоти Своей, когда Он... с сильным воплем... со слезами... принес молитвы и моления могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
Хотя Он был Сын, однако страданиями... навык послушанию;
Теперь вот к чему я хочу подойти, к этому 9-му стиху. Слушайте. Я думаю, Брат Невилл касался его, в среду. Меня здесь не было. Ну, слушайте.
И, усовершенствовавшись, сделался для всех послушных Ему автором спасения вечного;
Быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
О сем надлежало бы нам говорить много...
Это мы оставим на потом, потому что будем говорить о Мелхиседеке несколько вечеров.
E-46 Now, we want to start over here in the 5th chapter now, just for a little background before we hit the--the 6th, for it's really a outstanding something. Watch close. We're going to start about the 7th verse of this chapter, Well, let's start at the 6th verse.
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
Who in His days of his flesh, when he... offered up prayers and supplications with strong crying... tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
Though he was a Son, yet learned... obedience by the things which he suffered;
Now, here's where I want to get to, this 9th verse. Listen. I guess Brother Neville hit it Wednesday; I wasn't here. But listen.
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
Called of God a high priest after the order of Melchisedec, of whom we have many things to say,...
We leave it there on that, 'cause we're going to pick up Melchisedec in a few nights.
E-49 Теперь начнем с этого, наше обычное изучение. Я хотел бы... Я прочту и остальное, одну минуту, 11-й стих.
О сем надлежало бы нам говорить много... трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
Ибо, судя... по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
Ибо всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
Ох, я надеюсь, что Святой Дух сейчас занесет это в вас поглубже.
Ибо тот, кто—кто питается молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец.
Дадите младенцу твердую пищу — погубите его. Вот почему многие люди говорят: "А-а, я—я этому не верю", — и уходят прочь. Еще младенцы! Они просто не могут понять. Они просто не могут ухватить ту Истину. Она—она их убивает. Сегодня церковь должна знать великие, сильные вещи, но ты не можешь Этому научить. Они—они—они—они—они об Это спотыкаются. Они не знают, что с Этим делать.
E-49 Now, we're going to start on this our regular study. I wish I could just read the rest of this for a moment, the 11th verse.
Of whom we have many things to say,... hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
For when... the time ye ought to be teachers, you have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk,... instead of strong meat.
For every one that uses milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe... (Oh, I hope that Holy Spirit's taken that right down in the bottom of you now.)... For he that--that uses milk is unskillful in the word of righteousness: for he's a baby.
You give a baby strong meat, you kill it. That's the reason so many people say, "Oh, I--I don't believe that," and walk away. Still babies, they just can't understand. They can't grasp that truth. It--it kills them. Great, mighty things the church should know today, but you couldn't teach it. They--they--they--they--they stumble over it. They don't know what to do with it.
E-51 Павел, обращаясь к этой еврейской группе... Все-таки к ученым он здесь обращается, к ученым, хорошо обученным. Мы найдем это в нескольких—в нескольких моментах, очень ученые. Но глубокая духовная Тайна, церковь по-прежнему слепа к Этому. Он сказал: "Когда вы должны обучать других, а вы все еще младенцы".
О-о, я знаю, многие встанут и выйдут, и скажут: "Э, мне больше не надо ходить в церковь. Хвала Богу, Дух Святой пришел, Он учитель". Если у тебя такое понятие — ты не прав. Почему же Святой Дух поставил в церкви учителей, если Он собирался быть учителем? Видите? Там есть, во-первых, апостолы, пророки, учителя, евангелисты и пасторы. Святой Дух поставил учителей в церкви, чтобы Он мог учить через того учителя. Но если это—это не соответствует Слову, тогда Бог не подтверждает это, значит, это учение неверное. Оно должно соответствовать всей Библии и быть настолько живым сегодня, как Она была тогда. Тогда проявилось нечто подлинное.
E-51 Paul, speaking to this Hebrew group, yet scholars he's speaking to now, scholars, well learned. We find that in a few--a few moments, very scholarly. But the deep spiritual mystery, the church is still blinded to it. He said, "When you ought to be teaching others, you're still a babe."
Oh, I know there's many rise up, and go out, and say, "Oh, I don't need to go to church anymore. Praise God, the Holy Ghost has come; He's the teacher." When you get that idea, you're just wrong. For why did the Holy Ghost set teachers in the church if He was going to be the teacher? See? There are first apostles, prophets, teachers, evangelists, and pastors. The Holy Spirit set teachers in the church, so He could teach through that teacher. And if there's--it isn't according to the Word, God doesn't confirm it, then it isn't the right kind of teaching. It must compare with the entire Bible, and be just as alive today as It was then. There's the real thing made manifest.
E-53 Обратите внимание.
Твердая же пища свойственна... взрослым, которые, рассуждая, научились... упражняя свои чувства, научились различать добро и зло.
Знают, что правильно, а что неправильно, благодаря различению.
Обратите внимание, сейчас начинаем наш урок. Теперь это серьезное основание, обратимся к 1-му стиху.
Посему, оставив начатки учения Христова...
Что он говорит? Во всех этих первых пяти главах излагалось о Христе, чтобы показать, кто Он такой. Теперь мы оставляем те начатки учения Христова.
E-53 Now notice.
But strong meat belongeth to them that are... full age, even those who by reasons... use--have used their senses exercised to discern both good and evil. (Know what's right and what's wrong by the discernment.)
Now, notice, starting now on our lesson. This great background now, let's go for the 1st verse:
THEREFORE leaving the principles of the doctrine of Christ,...
What's he saying? All these first five chapters has been laid on Christ to show Who He is. Now, we're leaving those principles of the doctrines of Christ.
E-55 Что мы узнали, кто Он такой? Мы узнали, что Он — Великий Бог Иегова, явившийся во плоти. Мы узнали, что Он был не каким-нибудь пророком, но полнотой Божества телесно. Он был Иегова, ставший плотью. И тело Иисуса было только вместилищем Его. Бог, обитающий в человеке. Бог, примиряющийся с человеком, через человека, через непорочно зачатого Своего Собственного Сына. И Иегова, Дух, обитал в Нем.
Теперь, кто из вас помнит учение о Божестве, как мы обращались и узнали, что Бог подобен великой радуге со всеми многообразиями Духа, как Это было? И тогда Логос вышел от Бога, стал теофанией, и это было в облике человека. И Моисей видел, как Он проходил, в расщелине скалы. А затем та теофания стала совершенно человеческой плотью, Христос.
И как мы узнали, что мы, по Его благодати, имеем Жизнь Вечную. Так вот, слово вовеки означает "на какой-то срок; на отрезок времени". Это сказано в Библии: "Во веки и веки", соединительный союз. Но вовеки означает только "какое-то время". Но Вечное означает навсегда. И только то, что имело начало, имеет и окончание, а то, что не имело начала, не имеет окончания. Так что Бог не имел начала и Он не имеет конца.
E-55 What did we find Him to be? We found Him to be the great Jehovah God made manifest in flesh. We found Him to--to be not a prophet, but the Fullness of the Godhead bodily. He was Jehovah made flesh. And the body, Jesus, only tabernacled Him, God dwelling in man, God being reconciled to man, through man, by the virgin birth of His own Son. And Jehovah, the Spirit, dwelt in Him.
Now, how many remembers the teaching about the Godhead? How we went back and found God like the great rainbow with all the different spirits, how it was... And then the Logos went out of God, which become the Theophany, and that was in the form of a man. And Moses seen It pass by in the cleft of the rock. And then that Theophany was made absolutely human flesh, Christ. And how we find out, that we through His grace have Eternal Life. Now, the word "forever" is "for a distance, for a space of time." It said in the Bible, "Forever and forever," a conjunction. But "forever" only means "a time." But "eternal" means "forever." And only everything that had a beginning has an end. But things which had no beginning has no end. So God had no beginning and He has no end.
E-57 И поэтому, таким образом, Мелхиседек, великий Священник, как человек, но Он не имел начала и Он не имеет конца. И когда мы, через ту теофанию, то, что мы были созданы по образу Божьему прежде создания мира; когда та теофания стала плотью и обитала среди нас, тогда через Его смерть мы сами получаем Его Дух и не имеем конца; Вечная Жизнь; не Ангелы, но мужчины и женщины. О-о, я... Если бы я только как-нибудь мог донести это, чтобы моя—моя аудитория могла понять! Ты никогда не станешь Ангелом. Бог сотворил Ангелов, но Бог сотворил человека. И то, что Бог делает, — это от Бога, это является Вечным, как и Бог. И человек является таким же Вечным, как и его Творец, потому что он был создан из Вечности.
E-57 And so therefore, Melchisedec, the great Priest (like a man), He had no beginning, and He has no end. And when we, through that Theophany that... We were made in the image of God before the world was ever made. When that Theophany has been made flesh and dwelt among us, then through His death we ourselves receive His Spirit and we have no end: Eternal Life; not Angels, but men and women. Oh, I somehow, if I could only get it in a way that my--my audience would catch it.
You will never be an Angel. God made Angels, but God made man. And what God does is off of God, which is as eternal as God is. And man's just as eternal as his Creator, because he was made from eternity.
E-58 Но у греха есть конец, у страдания есть конец. Поэтому не может быть Вечного ада. Есть ад, огонь и горящая сера, мы знаем это, но нет Вечного ада. Есть только один тип Вечной Жизни, и это относится к Богу. Если бы вам пришлось страдать вечно, значит, у вас Вечная Жизнь. Ад имеет конец, может быть, пройдут миллиарды лет, но в конце концов он закончится.
В Библии нигде не говорится, что будут страдать Вечно, сказано: "Во веки и веки". Иона подумал, что он будет находиться во чреве кита тоже "вовеки". Вовеки имеет определенный срок или ограничение времени. Но Вечный — это нескончаемый, не имеющий ни начала, ни конца. Это похоже на кольцо, на круг. И по мере прохождения нашего времени мы всего лишь вращаемся вокруг великих Божьих мотивов.
E-58 But sin has an end. Suffering has an end. Therefore, there cannot be an eternal hell. There's a hell, fire and brimstone; we know that. But there's no eternal hell. There's only one type of Eternal Life and that belongs to God. If you're to suffer forever, you got Eternal Life. Hell has an end; it may be billions of years, but it'll finally come to an end.
The Bible doesn't say anywhere that they suffered eternally, said, "Forever and forever." Jonah thought he was in the belly of the whale forever too. Forever has a distance or time limit, but eternal is perpetual. It has no beginning or end. It's like a ring, a circle, and as our time moves on, we're only in--revolving around the great motives of God.
E-60 Божьим мотивом было — создать человека по Своему образу, чтобы общался с Ним. И Он создал его материальным существом. Так вот, грех ввел нас в состояние растления, но он ни за что не остановил Божьей программы. И, грешный друг, сегодня, если ты не возродился от Духа Божьего, то где-то тебя ожидает конец. И конец твой — хаос при разрушении, и страдание, и мучение. Но для вас, уверовавших в Господа Иисуса и принявших Его же своим личным Спасителем, это просто Вечное, как и Бог Вечен. У вас нет конца, "Я даю им Вечную Зое, саму Божью Жизнь, и они никогда не погибнут и даже не попадут под осуждение, но перешли от смерти в Жизнь". Вот Кем Он был. Вот для чего Он пришел.
E-60 God's motive was to make man in His image to fellowship with Him. And He made him a tangible being. Now, sin brought us into a place of--of--of corruption, but that never stops the program of God. And sinner friend today, if you're not borned again of the Spirit of God, you have an end somewhere. And your end is chaos, in ruin, and suffering, and misery. But to you who have believed on the Lord Jesus and accepted the same as your personal Saviour, it's just as eternal as God is eternal. You have no end, "I give unto them eternal Zoe (God's own Life), and they will never perish or come into the judgment even, but's passed from death unto Life." That's what He was. That's what He come for.
E-61 Теперь, Иисус в Его приходе на Свое священство пришел не только ради сочувствия. Многие люди учат подобным образом, что Он пришел, говоря: "Ну что же, может быть, если Я пострадаю, у Меня будет страдальческий вид и люди наверняка придут ко Мне". Это заблуждение. Для подтверждения этого нет места Писания.
Потому что еще прежде создания мира Богу уже был известен каждый человек, который когда-либо спасется. В Библии так сказано. "Бог не желает, чтобы кто-либо погиб". Он хочет, чтобы все они пришли к покаянию. Но, будучи Богом, Он знал это по предвидению.
Посмотрите в Послании к Римлянам, 8-я глава. Говоря об избрании Божьем, Павел приводит там в качестве примера следующее: "Исав и Иаков, когда они еще не родились и не сделали ничего, Бог говорил, что Он знал их и Он возненавидел Исава и возлюбил Иакова", до того как тот или другой мальчик имел—имел возможность выразить свою признательность, ибо Он был Богом. Он знал... Он бесконечный. Если Он бесконечный, Он знал каждую блоху, каждую муху, каждого комара, все, что когда-либо было на земле. Он знал это. Он бесконечный, Вечный, бессмертный, благословенный Бог, всемогущий, вездесущий, всеведущий. Нет ничего, что Ему неизвестно. Вот почему Он может сказать, каков будет конец. Он знал конец от начала.
E-61 Now, Jesus in His coming of His priesthood, did not come just for a--a sympathy's sake. Many people teach it like that, that He come saying, "Well, maybe if I suffer, I will be a--a--a pitiful sight, and people will surely come to Me." That's an error. There's no Scripture for that. For every person that ever will be saved, God knew them before the world was ever formed. The Bible said so. God's not willing now that anybody should perish; He wants them all to come to repentance. But being God, by foreknowledge He knew it.
Look in Romans the 8th chapter. Paul was holding up there, saying that about the elect of God, that Esau and Jacob, before either baby was borned or anything, God said that He knew them, and He hated Esau and loved Jacob, before either boy had a--had a chance to express their gratitude, for He was God. He know... He's infinite. If He's infinite, He knowed every flea, every fly, every gnat. Everything that'd ever be on the earth, He knew it. He's the infinite, eternal, immortal, blessed God, omnipotent, omnipresent, omniscient. There's nothing that He doesn't know. That's the reason He can tell what the end will be. He knowed the end from the beginning.
E-63 То, что является пророческим, — это просто Его знание. Он главный адвокат. Он, Он... Он — судья. И Он просто говорит этому—этому юристу кое-что благодаря Своей мудрости. Вот что представляет собой пророчество, в котором предсказывается, потому что Он знает, что должно произойти. Теперь, это Бог, которому мы служим. Не какой-то исторический бог, не как будды или магометы и так далее. Но, Бог, который является вездесущим, который прямо сейчас здесь в это утро, в этой скинии прямо сейчас; Великий Иегова, Я ЕСМЬ, Кто представил Себя в смирении, приняв форму грешной плоти. Вот Он какой. Вот, кто искупил вас. Другого не может быть, нигде, никогда не сможет это сделать.
У Бога там наверху не трое человек, и вот Он послал одного из них, Своего Сына. Это был Сам Бог, пришел в виде Сына. У сына есть начало, и этот Сын имел начало. Так что некоторые из вас, из католиков, у меня есть ваша книга Факты нашей веры, сказано, "Вечное сыновство Божье". Как вы собираетесь выразить это слово? Как вы собираетесь придать этому смысл? Как это может быть Вечным? Это не Библия. Это ваша книга "Вечное сыновство". Они не... Это слово неправильное. Ибо любой, кто представляет собой сына, имел начало, а Вечное не имеет начала, так что это не Вечное сыновство. Христос стал плотью и обитал среди нас. У него было начало. Не было никакого Вечного сыновства. Это Вечное Божество, не сыновство. Вот, Он пришел, чтобы искупить нас, и Он искупил нас.
E-63 What is prophetic is just His knowledge. He's the chief Attorney. He--He--He's the--He's the Judge. And He just speaks to the--the lawyer some of His wisdom. And that's what prophecy is, that can foretell it, because He knows what's going to be. Now, there's the God that we serve, not a god of history, not like the Buddhas, and the Mohammedans, and so forth; but a God that's omnipresent, right now here this morning in this Tabernacle, right now: Great Jehovah, I AM, Who formed Himself in humility to take on the form of sinful flesh, here He is. That's Who redeemed you. There can be no other nowhere, at no time can do it.
God didn't have three people up there and He sent one of them, His Son; It was God Himself come in the form of a Son. A Son has a beginning, and the Son had a beginning. As some of you dear Catholic people, I got your book, "Facts Of Our Faith," said, "The eternal Sonship of God..." How you going to express that word? How you going to make it have sense? How can it be eternal? Now, that's not the Bible; that's your book. Eternal Sonship, they don't... That word's not right, for anything that's a son had a beginning, and eternal has no beginning. So it isn't eternal Sonship. Christ become flesh and dwelt among us. He had a beginning. Wasn't no eternal Sonship; it's the eternal Godhead, not Sonship. Now, He came to redeem us, and He did redeem us.
E-65 Теперь, Павел говорит об этом, я уверен, что за последние уроки вы это поняли. Мы пройдем это снова, если Господь пожелает, просто стих за стихом, вот.
Посему имея... оставивши начатки учения Христова, поспешим к совершенству...
Они об это спотыкаются. Не так ли? Поспешим к чему?
... поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основания...
E-65 Now, Paul, getting there, which I'm sure that through the past lessons you've understood it. We'll go over it again sometime, the Lord willing, just verse by verse.
Now:
THEREFORE having... leaving the--the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection;... (That stumbles them, doesn't it? Let us do what?)... let's go on unto perfection; not laying again the foundation...
E-67 Следите здесь. Давайте возьмем это слово "совершенство". Вы знаете, что есть только один способ вам оказаться в Присутствии Божьем? То есть — совершенный. Бог не выносит нечестивых вещей.
И вы, законники: как вы смогли бы усовершенствоваться, если вам нечем совершенствоваться? Вы родились во грехе. Само ваше зачатие было во грехе. Само желание того, чтобы вам быть здесь, было грехом. "Родились во грехе, зачаты в беззаконии, пришли в мир, говоря ложь". Где вы теперь собираетесь стоять?
Где ты, грешник, который—который говорил: "Я брошу курить. Я отправлюсь на Небеса"? Где ты, теплый, замшелый, так называемый Христианин, который ходит с печальным лицом и говорит: "Что ж, я принадлежу к церкви"? Ты — грешник. Это верно. Пока не родишься от Духа Божьего, ты потерян. Это правда.
E-67 Watch this: let's get this word "perfection." Do you know there's only one way you'll stand in the Presence of God? That's perfect. God cannot tolerate unholy things.
And you legalists, how could you ever perfect yourself, when you have not one thing to perfect yourself with? You were borned in sin. Your very conception was in sin. The very desire of you being here was sin: "Borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies." Now, where are you going to stand at?
Where you, sinner, that--that said, "I'll quit smoking and I'll go to heaven?" Where are you, lukewarm, mossback, so-called Christian, that goes around here with a long face and saying that "Well, I belong to the church?" You sinner... That's right. Unless you are borned of the Spirit of God, you're lost. That's true.
E-70 Как ты собираешься на Небеса? Ты говоришь: "Я никогда не лгал в своей жизни. Ах, дорогая крошечка. Это—это просто Ангел какой-то, во-первых". Это ложь. Меня не волнует, насколько ты хорош; ты — грешник. И ты не имеешь ничего; никакой священник, ни епископ, ни кардинал, ни папа, никто другой не может тебя спасти, потому что он в той же самой лодке, что и ты. Мы подойдем к этому через несколько минут. Точно в таком же виде был он. Папа римский был рожден во грехе, зачат в беззаконии, пришел в мир, говоря ложь, родился от полового влечения мужчины и женщины. Откуда во всем этом взяться праведности?
"Ну, его папа и мама родились точно так же, и они были рождены точно таким же путем, и его бабушка и дедушка, и до них". Это грех с самого начала!
E-70 How you going to heaven? You say, "I never lied in my life. Oh, the little darling. It--it was just a Angel to begin with." That's a lie. I don't care how good you are; you're a sinner. And you don't have one thing; there's no priest, no bishop, no cardinal, no pope, nor nothing else can save you, 'cause he's just the same boat that you're in. (We're getting into it in a few minutes.) Just in the same shape, he was... The pope of Rome was borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies, born by the sexual desire of a man and a woman. Where you going to get righteousness out of that?
Well, his papa and mama were born the same way. And they were born the same way, and his grandma and grandpa, on back. It's sin to begin with.
E-72 Так что, кто может сказать, что этот святой и тот святой? Есть только один святой — это Иисус Христос, Сын живого Бога, Который был сотворен Совершенным. И от нас требуется быть совершенными. Теперь, как нам стать такими? Попробуй-ка сам. Я не хочу пытаться попасть на Небеса благодаря заслугам: "Я родился пять минут тому назад и прямо сейчас ухожу из этого мира". Я бы погиб. Если бы в своей жизни не имел ни одной злой мысли, если бы я ни разу в жизни не произнес ругательства, если бы я никогда не посмотрел ни на что плохое, никогда не подумал ничего дурного, то есть вообще ничего, я все равно зловонный и черный, как закопченные стены ада. Я грешник.
Я мог бы прожить всю жизнь, находясь в заточении в какой-нибудь комнате, и подобно сестрам-кармелиткам или еще кому-то, и никогда не видеть этот мир, находиться там внутри и молиться всю жизнь, творить добро, родившись мультимиллионером, раздавать все, что имею, нищим, и все равно я — грешник и отправился бы в ад. Да, сэр.
E-72 So who can say that this is holy and that's holy? There's only one thing holy; that's Jesus Christ the Son of the living God, Who's been made perfect. And our requirement is to be perfect. Now, how we going to be it? Try it yourself. I'd hate to try to get to heaven on the merits of, "I was born five minutes ago, and going out of the world right now." I'd be lost. If I never had a evil thought in my life, if I never spoke a bad word in my life, if I never looked at anything evil, never thought anything evil or nothing, I'm just as rank and black as the smutty walls of hell. I'm a sinner.
I could come through life, and stay locked up in a room, and like some of the Carmelite sisters or something, and never see the world, stay in there and pray all my life, do good, borned a multimillionaire and give to the poor everything I got; I'm still a sinner and will go to hell. Yes, sir.
E-74 Я мог бы примкнуть к лютеранской церкви, к баптистам, к пятидесятникам, к пресвитерианам еще от колыбели своей, и до ста лет прожить преданным той церкви, и закончилась жизнь, и никто не смог бы показать на меня пальцем и сказать: "У него никогда не было даже плохой мысли", и все-таки я отправился бы в ад, это так же несомненно, как то, что я здесь стою.
Я грешник. Это верно. Я ничего не имею. Никоим образом, вообще, мне не удалось бы ничем—ничем уплатить цену. Бог требовал смерти. И если бы я отдал свою собственную жизнь, если бы отдал свою жизнь, тогда как я смог бы покаяться? Потому что, ты... Сначала надо было уплатить долг. И Бог был Единственным, кто мог бы отдать Свою Жизнь и опять Ее взять. Итак, Он смог стать грехом и положить Свою Жизнь и взять Ее, и назвать это "правосудием", и долг уплачен. Вот вам, пожалуйста.
E-74 I might join the Lutheran church, Baptist, Pentecostal, Presbyterian, when I'm on the cradle roll, and live faithful to that church until a hundred years, and my life is took, and no man could point their finger at me and say he ever even as had as much as a bad thought, I'll go to hell just as sure as I'm standing.
I'm a sinner. That's correct. I have nothing; there's no way at all I could find any--any price to be paid. God required death, and if I give my own life, if I give my life, then how can I repent, 'cause you... The debt's got to be paid first. And God was the only One Who could lay His Life down and take It up again. So He could become sin, and lay His Life down, and pick It up, and call it justice, and the debt's paid. There you are.
E-76 Теперь давайте обратимся к Матфею, примерно 8-я глава, кажется, 7-я или 8-я глава. Посмотрим, что Иисус говорит здесь. Хорошо. Это Матфея, 5-я глава. И... Иисус проповедует, проповедуя в заповедях блаженства, 47-й стих.
И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?... (Следите.)
Но будьте совершенны... (Что?)
Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
Это было повелением Иисуса, "Будьте такими".
Они говорят: "Никто не может быть совершенным, в Библии сказано: 'Никто не совершенен'. Вот ваше противоречие". Так ли? Ладно.
Ты не можешь стать совершенным сам по себе. Если ты полагаешься на свои дела, то ты погиб. "Итак будьте совершенны, даже настолько совершенны, как совершен Бог". Теперь:
Итак будьте совершенны, как совершен Отец... ваш Небесный.
"Посему... " Теперь 5-я глава, 6-я глава к Евреям.
Посему, оставивши начатки учения Христова, поспешим к совершенству...
E-76 Now, let's turn to Matthew about the 8th chapter, I believe it is, 7th or 8th chapter. We'll see what Jesus says over here. All right, it's Matthew the 5th chapter and the--Jesus preaching the beatitudes, the 47th verse.
And if You salute your brethren only, what do you more than others? do not even the publicans...? (Watch.)
But be ye therefore perfect,... (What?)... Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. (That was Jesus' commandment.)
Be ye so...
They say, "Nobody can be perfect; the Bible said there is none perfect. There's your contradiction." Is it? All right, you cannot be perfect in yourself. If you're trusting in what you done, you're lost. So be ye perfect, even just as perfect as God is perfect.
Now.
Be ye therefore perfect, even as your Father... in heaven is perfect.
THEREFORE...
Now, the 5th chapter--6th chapter of Hebrews...
THEREFORE Leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on to perfection;...
E-80 Теперь, вам, Скиния Бранхама. О-о, я знаю, "У нас есть исцеления". Это прекрасно. "У нас есть видения". О-о, это—это замечательно. И у вас есть духовные сновидения, а иногда не духовные сновидения. И—и иногда вы... "Мы, мы стараемся помогать бедным. Мы делаем все, что можем". Ох, это все хорошо, но мы сейчас говорим не об этом. Мы входим в другую стадию.
.. .оставив... учения... "О, да, у нас есть учение Христово. Мы верим, что Он был Сыном Божьим, девственнорожденным. Мы верим этому и всему остальному". Это просто прекрасно.
E-80 Now, you Branham Tabernacle... Oh, I know, "We have healings." That's wonderful. "We have visions." Oh, that's--that's fine. And you have spiritual dreams, and sometimes they're not spiritual dreams. And--and sometimes you... We--we try to help the poor. We do what we can. Oh, that's all right, but that's not what we're talking about now. We're entering into another phase.
... leaving... the doctrine...
"Oh, yes, we got the doctrine of Christ; we believe He was the Son of God and virgin-born. We believe that with all these things." That is just wonderful. But leaving that, let's go on to perfection. Oh, my, wished I had the voice of an archangel now to bring this to a place where you could see it.
E-82 Но "Оставив это, поспешим к совершенству". Вот так-то! Хотел бы я сейчас иметь голос архангела, чтобы так это выразить, чтобы вы смогли это понять. Теперь он говорит: "Оставим все учение Христово", — всех этих—этих теологов и всю известную нам теологию, все о Божестве Христа, как Он был Богом, ставшим плотью, и все эти другие вещи.
Здесь Павел продолжает объяснять все это, еще несколько минут. Давайте прочтем это, совсем немного, прежде чем говорить об этом.
... снова полагать основания обращению от мертвых дел...
Так вот, мы верим в это.
... и вере в Бога,
Мы верим в это.
И учению о крещениях...
О том, как вам надо креститься, мы верим в это.
... и о возложении рук...
Мы верим в возложение рук. Не так ли? Видите, все это, конечно.
... и о воскресении мертвых...
E-82 Now, he says:
... leaving... all the doctrine of Christ,...
All the--the theologians, and all the theology that we know, all about the Deity of Christ, how He was God made flesh, all these other things, Paul goes on to explain it all here just in a few minutes. Let's just read it, just a little bit 'fore we get to it.
... laying again the foundations of repentance from dead works,... (Now, we believe that.)... and faith towards God, (we believe that).
And of the doctrine of baptisms,... (And just how you must be baptized, we believe that.)... and of laying on of hands,... (We believe in laying on of hands, don't we? See, all that. Sure)... and of the resurrection of the dead,... (We believe that.)
E-84 Мы верим этому. Теперь следите. Вы видите здесь "Суд" используется "Вечный". Это навсегда. Когда говорится о суде Божьем это навсегда. Значит, после прохождения суда уже не может быть примирения. Теперь вам понятно, почему Богу пришлось применить Свое же—Свое же, мы сказали бы, Свое же лекарство. Когда Он осудил человека за грех, примирение было возможно единственным способом — Самому занять место человека. Только таким образом можно было с ним примириться, то есть нам примириться, — занять наше место и стать грешником. Бог, Иегова, стал грешником, и Он отдал Свою жизнь.
Теперь, ты мог бы отдать свою жизнь как грешник, умереть за дело. Павел сказал: "Хотя и тело свое отдам на сожжение в жертву, я по-прежнему ничто", — потому что это не поможет. Видите, ты умираешь, и кончено. Ты умираешь грешником, и ты пропал.
"Но Бог сошел во плоти и осудил грех во плоти, будучи в подобии плоти греховной". Потому что Он был Вечным Богом, и воскресил Свое же тело, поэтому Он оправдывающий
E-84 Now watch, you see here, "judgment" is used "eternal." That's forever. When judgment's spoke of God, it's forever. Then there can be no more reconciliation after judgment's been past. Now you can understand why God had to take His own--His own, as we'd call it, His own medicine. When He condemned man for sinning, the only way He could reconcile, was to take the man's place Himself. That's the only way he could be reconciled--or could reconcile us, was take our place and become a sinner. God, Jehovah, became a sinner and He gave His life.
Now, you could give your life as a sinner, to die for the cause. Paul said, "Though I give my body to be burned as a sacrifice, I'm still nothing," 'cause it won't work. See, when you die, you're gone; you die as a sinner, you're lost.
But God came down in flesh and condemned sin in the flesh, being made sinful flesh; because He was the eternal God, and raised His own body up. So He's the Justifier. Now, "All these things... Let's go on to perfection," said Paul.
E-87 Теперь, все эти слова, — "поспешим к совершенству", — сказал Павел. Теперь что?
... о суде вечном.
. .это мы сделаем... Бог позволит. (3-й стих.)
Теперь, "Поспешим к совершенству". Иисус сказал: "Будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный".
А мы, каждый из нас, осуждены. Не важно, что мы делаем, мы осуждены. Мы родились осужденными. Ваши мама и папа родились осужденными. Вы, все ваши предки родились во грехе, зачаты в беззаконии. Так как же вы собираетесь этого добиться? Как вы собираетесь стать совершенными? Если вы никогда ничего не сделали, не крали, не лгали, ничего не сделали в своей жизни, вы все равно осуждены. Вы были осуждены прежде, чем сделали свой первый вдох. Вы были осуждены. Это точно. И вы были осуждены Богом прежде, чем сделали свой первый вдох. Ибо ты был осужден половым влечением твоего отца и матери, которые своим актом доставили тебя сюда на землю. А Бог осудил это в самом начале. Вы осуждены уже от начала. Так откуда вы... И всякий другой человек на земле был осужден с вами. Так как же вы собираетесь добиться совершенства?
E-87 Now, watch.
... of eternal judgment,
... this we'll do,... God permit. (3rd verse)
Now, "Go on to perfection..." Jesus said, "Be ye therefore perfect, even as your Father in heaven is perfect." And we're, every one condemned. No matter what we ever do, we're condemned. We were borned condemned. Your mama and papa was born condemned. Your... All your ancestors was borned in sin, shaped in iniquity. So how you ever going to get it? How you going to be perfect? If you never done a thing, never stole, never lied, never done anything in your life, you're still condemned. You was condemned; before you breathed your first breath you were condemned. That's correct. And you were judged of God before you breathed your first breath. For you were judged by the sexual desire of your father and mother who through their act brought you here on the earth, and God condemned it in the beginning. And you're condemned to start with. So where you... And every other person on earth was condemned with you. Now, where you going to get perfection?
E-89 Следите. Давайте на минуту обратимся к 10-й главе Послания к Евреям. Слушайте внимательно. Я хочу немного прочесть из 9-й главы, сначала, 11-й стих.
Но Христос, Первосвященник будущих благ, придя в большей и совершеннейшей скинии, в Своей Собственной скинии, в Своей плоти...
Видите, старая скиния, обратите внимание, в старой скинии была завеса, которая скрывала ковчег, где жил Бог. Кто из вас знает это? Конечно. Ну, вот эта старая сделанная людьми скиния, занавески из крашеных козлиных шкур и так далее, были сделаны, как скиния, чтобы спрятать Присутствие Божье. Кто из вас знает, что только один человек мог войти туда один раз в год? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Конечно. Это был Аарон, входил раз в год. И он должен был быть помазан. И—и, о-о, требование! И он должен был держать в своей руке огонь; а если б он вошел без него, то он умер бы, как только отодвинул бы ту завесу. Он упал бы замертво. Он должен был войти туда и зажечь эти светильники, и окропить престол милости [синод. пер: крышку ковчега.—Пер.], который требовал кровь смерти, которая есть у заместителя, до тех пор пока не придет Христос исполнить это.
E-89 Watch. Let's turn just a moment to Hebrews the 10th chapter. Listen close. I want to read a little bit out of the 9th chapter first, the 11th verse.
But Christ being come a high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle,... (His own tabernacle, His flesh)
See, the old tabernacle... Did you notice the old tabernacle had a veil in it that hid the ark where God lived? How many knows that? Sure. Well, that old manmade tabernacle here, the curtains out of dyed goat skins and so forth, were made a tabernacle to hide the Presence of God. How many knows that only one man could go in there once a year? Certainly, that was Aaron, go in once a year, and he must be anointed. And--and, oh, the requirement. And he must have fire in his hand; and if he went without that, he died as soon as he moved that veil back. He'd dropped dead. He must go in there and light these candlesticks, and sprinkle the mercy seat, which called out the blood of the death the substitutionary as... So Christ must come to fulfill it.
E-91 Теперь, но, тогда Бог стал скинией другого рода. И кем была та скиния? Иисусом. И Бог был внутри Иисуса, и Он был сокрыт, но Он примирял этот мир с Собою, по Его выражению. Христос явил Бога. Он сказал: "Это не Я творю дела. Это Отец Мой, пребывающий во Мне. Я ничего не могу творить Сам от Себя, если не увижу Отца творящего. Отец во Мне показывает Мне эти видения, и тогда Я иду и делаю то, что Отец сказал Мне делать". Вы поняли это? Бог был внутри человеческого тела, не за крашеными козлиными шкурами, но был живой, двигающийся. У Бога были руки; у Бога были ноги; у Бога был язык; у Бога были глаза; и это был Христос. Это был Он.
Теперь, Он ушел, но вошел Дух, чтобы через Его смерть Он мог усовершенствовать Церковь и привести Церковь в подчинение. И затем тот же Дух, который был во Христе, находится в Церкви, совершая те же дела, которые совершал Христос. "Еще немного, и мир больше не увидит Меня; но вы увидите Меня, ибо Я буду с вами и даже в вас до конца этого мира".
E-91 Now, but God then became in another type of a tabernacle. And that Tabernacle was Who? Jesus. And God was inside of Jesus, and He was hid; but He was reconciling the world to Himself by His expression. Christ revealed God. He said, "It's not Me that doeth the works; it's My Father that dwelleth in Me. I do nothing in Myself but what I see the Father doing. The Father in Me, showing Me these visions, and then I go do just what the Father told Me to do." You get it? God was inside of a human body, not behind goat skins dyed, but was a living, moving. God had hands; God had feet; God had tongue; God had eyes; and it was Christ. There He was.
Now, He went away, and the Spirit come in that, that through His death He might perfect the Church and bring the Church submissive. And then the same Spirit that was in Christ is in the Church, doing the same things Christ did, "A little while and the world won't see Me no more, yet ye shall see Me, for I'll be with you even in you to the end of the world."
E-93 Теперь послушайте это.
Но Христос, становясь Первосвященником будущих благ, придя в большей и совершеннейшей скинии, нерукотворенной, то есть не такового устроения;
Он не был сотворен руками. Как Он родился? Девственным рождением.
И не с кровью козлов и тельцов, не отдавалось это тело ни в жертву, ни в освящение, но со Своею Кровию...
Вы знаете, что кровь дается от особи мужского рода. И тогда кто-нибудь говорил: "Ох, Иисус был евреем". Он не был евреем. "Ох, мы спасены еврейской кровью". Нет, это не так. Если бы нас спасала еврейская кровь, то мы остались бы погибшими.
Иисус не был евреем, как и не был Он язычником. Он был Богом: Бог Отец, Дух, Невидимый. "Никто никогда не видел Бога, но только единородный от Отца показал Его". Он проявил Бога, показал, кто такой Бог.
E-93 Now, listen to this.
But Christ becoming a high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building; (He wasn't made of hands. How was He born? Virgin birth.)
Neither by the blood of goats and calves,... (was this body ever sacrificed or sanctified)... but by his own blood...
You know that the blood comes from the male sex. And then somebody said, "Oh, Jesus was a Jew." He was not a Jew. "Oh, we're saved by Jewish blood." No, we are not. If we were saved by Jewish blood, we're still lost. Jesus was not Jew; neither was He Gentile. He was God: God the Father, the Spirit, the unseen One, "No man has seen God at any time, but the only begotten of the Father has declared Him." He manifested God, what God was.
E-95 Теперь от Его Церкви требуется проявить Бога, показать, кто такой Бог. Понимаете?
А мы что делаем? Организуемся, и "Я к ним не имею отношения. Они методисты. Они пресвитериане. Я не хочу иметь с ними никаких дел. Я — баптист. Я — пятидесятник". Ух! Ты погибший, если у тебя такие мотивы. Верно.
Кто может хвалиться? Кто может что-нибудь говорить? Посмотрите, как опозорились пресвитериане. Посмотрите на позор среди баптистов. Посмотрите на позор среди католиков. Посмотрите на позор пятидесятников, назарян, пилигримов святости. Посмотрите на остальных.
Но, я бросаю вам вызов показать мне, где в Этом есть позор. Да-а. Покажите пальцем, тогда как Всемогущий Бог сказал: "Сей есть Сын Мой возлюбленный, в котором Мое благоволение. Его слушайте". Вот Он, пожалуйста. Это Совершенный.
E-95 Now, His Church is supposed to manifest God, to show what God is. See? What do we do? Organize ourselves, and "I'll have nothing to do with them; they're Methodists; they're Presbyterian. I don't want nothing to do with them. I'm Baptist. I'm Pentecostal." Huh. You're lost with them kind of a motives. Right.
Who can brag? Who can say anything? Look at the disgrace the Presbyterians has brought. Look at the disgrace the Baptists. Look at the disgrace, the Catholic. Look at the disgrace, the Pentecostals, Nazarenes, Pilgrim Holiness. Look at the rest of them. But I challenge you to point one hand in disgrace at That. Yeah. Point one finger, when God Almighty said, "This is My beloved Son in Whom I'm pleased to dwell in; hear ye Him." There He is. That's the perfect One.
E-97 Теперь, давайте прочтем здесь немного дальше.
И не с кровью козлов... тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление... (Вы поняли это?)... вечное искупление для нас.
Не чтобы стать искупленным сегодня и потом, на следующей неделе, когда начнется пробуждение, опять стать искупленным, и потом, ох, отступничество и опять идти за искуплением. Ты искуплен раз навсегда. Это верно. Больше не надо искуплять, искуплять, искуплять. "Вечное искупление!" "Слушающий Слова Мои и верящий Пославшему Меня имеет Жизнь Вечную и на суд не приходит, но перешел, — прошедшее время, — перешел из смерти в Жизнь". Потому что он трясся? Потому что его крестили каким-то определенным образом? Потому что кровь выступает на его руке? "Потому что он уверовал в единородного Сына Божьего". Вот как мы получаем Вечное искупление.
E-97 Now, let's read just a little farther here now.
Neither by the blood of goats... calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption... (Do you get it?)... eternal redemption for us.
Not to be redeemed today and then next week when the revival starts be redeemed again, and then, oh, we backslide and be redeemed again; you're redeemed once forever. That's right. No more redeem, redeem, redeem: eternal redemption, "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me hath Eternal Life, and shall never come into the judgment, but passed (past tense)--passed from death unto Life. (Because he has shook? Because he was baptized a certain way? Because he had blood in his hand?) Because he has believed on the only begotten Son of God." That's how we have eternal redemption.
E-99 Теперь послушайте.
Ибо... кровь тельцов и козлов и пепел телицы через окропление... окропление освящает оскверненных, дабы чисто было тело,
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному?
"Перешел из смерти в Жизнь". Какое тебе дело до того, что думает этот мир? Какое тебе дело до того, что подумает твой сосед? Наше сознание умерло, и мы переродились и родились свыше от Духа Божьего, чтобы служить истинному и живому Богу. Вот вам, пожалуйста.
E-99 Listen now.
For... the blood of bulls and of goats, and the ashes of... heifers sprinkled the--the... sprinkle the unclean, sanctifeth through the purifying of the flesh:
How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge our conscience from dead works to serve the living God? (Passed from death unto Life.)
What do you care what the world thinks? What do you care what your neighbor thinks? Our conscience has died, and we're regenerated and born again by the Spirit of God to serve the true and the living God. There you are.
E-101 Теперь перейдем к 10-му стиху.. .к 10-й главе, вернее, прямо на соседней странице.
.. .закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать со- вер-шен-ны-ми приходящих с ними.
Со-вер-шен-ны-ми, там стоит, "Совершенными"... посему, оставивши начатки учения Христова, поспешим к совершенству...
Итак будьте совершенны, как совершен Отец... ваш Небесный.
"Закон, имея тень будущих благ", все обряды и крещения и это... все другие вещи, что у них там были, "не могли сделать совершенными поклоняющихся". И все же Бог запрашивает "совершенство".
Вы присоединитесь к церкви назарян, от этого вы не станете совершенными. Вы присоединитесь к баптистской церкви, к пятидесятнической, какая бы это ни была, это никогда не сделает вас совершенными. То, что вы будете благопристойным, верным человеком, это не сделает вас совершенным. Ты не можешь поставить себе в заслугу ни одной вещи. Ничем ты не можешь заслужить. Ты погибший. Ты говоришь: "Ну, я соблюдаю закон. Я храню субботу. Я соблюдаю это, все Божьи обряды. Я делаю это".
Павел сказал: "Теперь давайте отложим все это в сторону".
"Это все в порядке, но мы будем делать это. Мы будем крестить людей, и мы будем возлагать руки на них для их исцеления и так далее".
E-101 Now, drop over to the 10th verse--10th chapter, rather, right across the page.
... the law having a shadow of good things to come and not the very image of the things, can never with those sacrifices that they offered year by year continue make the comer unto... (p-e-r-f-e-c-t-e-d--p-e-r-f-e-c-t, it is there.)... perfect.
... leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on to perfection;...
Be ye therefore perfect, even as your Father... in heaven is perfect.
The law having a shadow of good things to come, all the ordinances, and the baptisms, and the--all the other things they had, could never make the worshipper perfect. And yet, God requires perfect.
You join the Nazarene church will never make you perfect. You join the Baptist church, Pentecostal, whatever it is, it'll never make you perfect. You being a good, loyal man will never make you perfect. You can't merit one thing. There's nothing about you to merit; you're lost. You say, "Well, I kept the law. I keep the sabbath. I keep this, all the ordinances of God. I do this."
Paul said, "Let us lay aside all those things now."
"That's all right, but we'll do this. We'll baptize the people, and we'll lay hands on them for their healing and so forth."
E-106 Мы могли бы это взять, стих за стихом, каждую из тех вещей. Крещение, мы верим этому. "Есть одна надежда, один Господь, одна Вера, одно Крещение". Мы верим в крещение. Мы верим в воскресение мертвых. Абсолютно. Мы верим, что Иисус умер и снова воскрес. Мы верим этому. "Возложение рук, для больных", вот что там сказано. "Уверовавших же будут сопровождать сии знамения. Если они возложат руки на больных, те выздоровеют". Мы верим этому.
Но что это такое? Павел сказал: "Все это мертвые дела". Это нечто такое, что вы делаете.
"Теперь же поспешим к совершенству". О-о, вот это да! Мы входим в Скинию, не в фундамент. Скиния, Сама Скиния. Вот что является фундаментом: закон, праведность и—и—и—и присоединение к церкви, и креститься, и—и возложение рук. Это все является церковными порядками.
"Теперь же поспешим к совершенству". И есть Единственный совершенный, это — Иисус.
Как мы входим в Него? "Через методистов?" Нет. "Пятидесятников?" Нет. "Баптистов?" Нет. "Через какую- нибудь церковь?" Нет. "Римско-католическую?" Нет
E-106 We could take it verse by verse, each one of those things. Baptism, we believe it. "There's one hope, one Lord, one faith, one baptism." We believe that there's a baptism. We believe in the resurrection of the dead: absolutely. We believe Jesus died and rose again. We believe that. Laying on the hands for the sick, that's what it said: "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." We believe that. But what is that? Paul said, "It's all dead works." It's something that you do. Now let's go on to perfection. Oh, my.
We're coming into the Tabernacle, not the foundation, the Tabernacle, the Tabernacle Itself. That's the foundation: the law, and the righteousness, and--and--and joining church, and being baptized, and--and laying on of hands. Them's all orders of the church, but now let's go into perfection. And there's only One that is perfected; that's Jesus.
How do we get into Him? Through the Methodists? No. Pentecostal? No. Baptist? No. Through any church? No. Roman Catholic? No.
E-109 Как мы входим в Это? Римлянам 8:1.
Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе... которые не идут за вещами этого мира, не по плоти, но по Духу, которые не обращают внимания на то, что скажет этот мир.
Даже если вы заболели, доктор говорит: "Ты умрешь", — ты не обращаешь на это внимания, тебя это не волнует ни капли.
Если они скажут тебе: "Чтобы тебе спастись, ты должен стать католиком или пресвитерианином или должен сделать вот это", ты не обращаешь на это внимания.
"Поэтому нет никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе, которые живут не по плоти, не тем, что они видят". Все, что вы видите своими глазами, — это земное.
Но это то, что вы видите в духе своем, через Слово! Слово — это Божье зеркало, которое отражает, Кто Он такой и кто вы такие. Аллилуйя! О-о, вот это да! Оно рассказывает вам. Это единственная в мире книга, которая рассказывает вам, откуда вы прибыли, кто вы такие и куда вы направляетесь. Покажите мне любую литературную страницу, где-нибудь, о всевозможных науках или любое другое, любая хорошая написанная когда угодно книга, ни одна из них не может рассказать вам этого. Это есть Божье зеркало, которое показывает, Кто Он такой и кто вы такие. Значит, там внутри проходит линия Крови, которая показывает, кем ты можешь стать, если пожелаешь сделать выбор. Вот такие дела.
E-109 How do we get into It? Romans 8:1: "There is therefore now no condemnation to those that are in Christ... that walk not after the things of this world (the flesh,), but after the things of the Spirit (that pay no attention to what the world's got to say)."
Even if you're sick, and the doctor says you're going to die, you pay no attention to it, don't bother you a bit.
If they say, "You have to become a Catholic before you're saved, or a Presbyterian, or have to do this," you pay no attention to it. Therefore, no condemnation to them that are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, the things that they see. Everything you see with your eyes is earthly. But it's the things you see in your spirit through the Word.
The Word is God's looking Glass that reflects what He is and what you are. Hallelujah. Oh, my. It tells you... This is the only Book in the world that tells you where you come from, who you are, and where you're going. Show me any page of literature anywhere of all the science or anything else, every good book that's been written; none of it can tell you that. This is God's looking Glass that shows what He is and what you are. Then in between there's a blood line that shows what you can be if you want to make the choice. There you are, "By One Spirit..."
E-113 "Одним Духом", теперь, Первое Коринфянам 12. Как мы входим в то Тело?
"Пожав друг другу руки?" Нет, сэр. "Присоединившись к церкви?" Нет, сэр. "Если вас крестят, откинув назад или лицом вперед? Во имя Отца, Сына и Святого Духа? Во Имя Иисуса Христа? Во имя Нарцисса Саронского, Лилии Долины, Утренней Звезды? Все, что вы пожелаете?"
То не имеет к этому никакого отношения. "Просто ответ доброй совести Богу". И все же мы ссоримся, и горячимся, и спорим, и создаем различия. Это верно. "Но все это мертвые дела". Мы стремимся к совершенству.
Это то, что я делал. Служитель крестил тебя. Крестил ли он тебя лицом вперед, назад, или три раза, четыре раза, или один раз, или как он совершил это, — не имеет к Этому никакого отношения. Тебя просто крестили, во всяком случае, в общение с той церковью, доказывая той церкви: ты веришь в смерть, погребение и воскресение Христа. Возложение рук, исцеление больных — это замечательно, но все это естественно, а тело-то все равно умрет, это так же верно, как и то, что вы живы. Оно умрет. "Теперь давайте отложим в сторону все это и поспешим к совершенству".
E-113 Now, I Corinthians 12. How do we get into that Body? "By shaking hands?" No, sir. "By joining the church?" No, sir. "By being baptized backward, forward? In the name of the Father, Son, Holy Ghost? the Name of Jesus Christ? the name of Rose of Sharon, the Lily of the Valley, Morning Star? anything that you want? That has nothing to do with it, just a answer of a good conscience towards God. And yet we fuss, and stew, and argue, and split, and make differences. That's right. But all those are dead works. We're going to perfection.
That's things that I done. A minister baptized you. Whether he baptized you face forward, backward, or three times, four times, or one time, or how he did it, that has nothing to do with it. You're just baptized into the fellowship of that church anyhow, proving to that church, you believe the death, burial, and resurrection of Christ.
Laying on of hands to heal the sick, that's wonderful. But it's all natural, and that body will die again just as certain as you're living. It'll die again. Now, let's lay aside all those things and go on to perfection.
E-115 Как же мы приходим к совершенству? Вот что мы хотим узнать.
... Христос сделал совершенными...
"Бог возложил на Него беззакония наши. Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились". Вот то Тело, в которое мы хотим войти. Вот то Тело. Почему? Если вы в том Теле, то вы никогда не увидите осуждения, вы не вкусите смерти. Вы свободны от смерти, осуждения, греха и всего остального, когда вы в том Теле.
"Как же войти в Него, проповедник? Присоединившись к этой скинии?" Ты все еще пропащий. Так ведь и присоединиться не смогли бы: у нас нет никакой книги. "Как мы попадаем в Него? Присоединяясь к какой-нибудь церкви?" Нет, сударь. "Как ты попадаешь в Него?" Ты рождаешься в Нем.
Первое Коринфянам 12.
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело,...
E-115 How do we get to perfection? That's what we want to know. Christ is perfected, "God laid upon Him the iniquity of us all. He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquities; the chastisement of our peace upon Him; with His stripes we were healed." That's the Body we want to get to. That's the Body. Why? If you're in that Body, you'll never see judgment; you'll never taste of death. You're free from all of death, judgment, sin, and everything else, when you're in that Body.
"How do you get into it, preacher? By joining this tabernacle?" You're lost yet. Couldn't join it anyhow; we don't have any book. "How do we get into it? By joining some church?" No, sir. "How do you get into It?" You're born in It: I Corinthians 12.
For by one Spirit we are all baptized into one body,...
E-118 Крещением Святым Духом мы крестились в то Тело и свободны от греха. Бог вас больше не видит; Он только видит Христа. И когда ты в том Теле, Бог не может судить то Тело. Он уже судил Его. Он принял наше осуждение и пригласил нас войти. И верою, по благодати, мы входим, принимаем наше прощение. И Святой Дух вводит нас в это общение с Ним. "И мы не живем больше по плоти, но живем по Духу".
Оживленные, Слово пришло к нам. Он умер вместо меня. Меня оживил. Вот я, бывший когда-то мертвым во грехах и преступлениях, но оживленный. Все мои желания — это служить Ему. Вся моя любовь направлена к Нему. Хочу, чтобы все мои действия были во Имя Его. Куда бы я ни шел, что бы я ни делал, я прославляю Его. То ли я охочусь, то ли ловлю рыбу, то ли я играю в мяч, и все, что делаю, я должен чувствовать: "Христос во мне", жить так, чтобы людям захотелось быть такими же; не сплетничать, болтать, огрызаться и спорить из-за ваших церквей. Вы поняли это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
"Одним Духом мы все крестились в одно Тело". "И когда Я увижу Кровь, Я пройду мимо вас".
E-118 By the Holy Spirit baptism, we are baptized into that Body and are free from sin. God don't see you no more; He only sees Christ. And when you're in that Body, God can't judge that Body. He's already judged it. He took our judgment and invited us in. And by faith, through grace, we walk and accept our pardoning. And the Holy Spirit brings us into this fellowship with Him. And we walk no more after the things of the world, but we walk in the Spirit. Quickened, the Word came to us. He died in my stead. I'm made alive. Here I am, who was once dead in sin and trespasses, been made alive. All my desires is to serve Him. All my love is to Him. All my walks wants to be in His Name that wherever I go, whatever I do, I glorify Him. If I'm a-hunting, if I'm a-fishing, if I'm playing ball, if--if I'm... Whatever I'm doing, I must be "Christ in me" in such a life that'll make men long to be that way: not tattling, backbiting, and fussing about your churches. You get it? "By One Spirit we're baptized into that Body, 'and when I see the Blood I'll pass over you.'"
E-119 Слушайте. Пожалуйста, давайте прочитаем немного дальше.
... никогда не могло сделать совершенными приходящих.
2-й стих из 10-й главы.
Ведь тогда они не переставали приносить их?
Если бы это могло сделать человека совершенным... А Бог требует совершенства. Если соблюдение законов, если исполнение всех заповедей могло бы сделать вас совершенными, тогда нет никакой—нет никакой нужды в чем-либо еще; если вы уже совершенны. Потому что, когда вы совершенны — вы Вечны. Потому что Бог единственный, кто Вечный, и только один Бог — совершенный. И единственная возможность для вас стать Вечными — это стать частью Божьей. [Пробел на ленте.—Ред.]
.. .бывши очищены однажды... не имели бы уже никакого сознания греха.
Что? "Поклоняющийся, будучи очищенным однажды, не имел бы уже никакого сознания..." Если хотите написать перевод этого, это "желание".
... поклоняющийся, однажды очистившись... не имел бы больше желания греха.
... если бы поклоняющийся был однажды очищен...
Вы теперь встаете и говорите: "О-о, аллилуйя, вчера вечером я получил спасение. Но, увы, Боже праведный, из-за нее я впал в грех. Аллилуйя, настанет день — опять спасусь". Бедные необученные невежды. Это вовсе не так.
E-119 Listen. Let's read just a little further here, please.
... what could never... make the comer unto perfect.
For... (2nd verse, the 10th chapter)... For then they would not have ceased to be offered?
If that could make the person perfect, and God requires perfection... If keeping the laws and doing all the commandments would make you perfect, then there's no--there--there's no need of having anything else; you're already made perfect. 'Cause when you're perfect, you're eternal; 'cause God's the only One that's eternal, and God's the only One perfect. And the only way you can be eternal, is become part of God.
... once purged should have no more conscience of sin. (What?)... the worshipper once purged... to have no more conscience,... (If you write the translation of that, it's "desire")... the worshipper once purged... has no more desire of sin.
If the worshipper was once purged... You go up now and say, "Oh, hallelujah, I got saved last night, but I... Well, bless God, she made me backslide. Hallelujah, someday I'll get saved again." You poor untrained illiterate. That's not the way it is. "The worshipper once purged has no more conscience of sin." The Bible said...
E-122 "Поклоняющийся, бывши очищен однажды, не имеет уже никакого сознания грехов", — сказано в Библии. Послушайте одну минуту, будем читать дальше.
Но теми жертвами... каждогодно напоминалось о грехах.
Теперь спустимся вниз, примерно к 8-му стиху, чтобы сократить время, докуда я хочу добраться.
Сказав прежде, что ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений... за грех, — которые приносятся по закону, — Ты не восхотел и не благоизволил;
9-й стих.
Потом прибавил: "вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое... убирает... Оп отменяет первое, закон, чтобы Он мог постановить второе.
Хотел бы, чтобы у нас было время на этом задержаться. До тех пор, пока ты остаешься пресвитерианином, или пятидесятником, или баптистом, или методистом, Он ничего не может с тобой поделать. Он должен убрать все это, первое, понимаете, чтобы Ему можно было постановить второе. Пока ты твердишь: "Ну, я методист". Ах, ничего против методистов, или баптистов, или пятидесятников. Но, брат, это не—это не может заменить этого. Ты должен поспешить к совершенству, то есть во Христа.
E-122 Listen, as we read on in just a minute.
But of those sacrifices... there's remembered against sin yearly.
Now, we're going to drop down to hit the 8th verse, to save time where I want to get to:
Above then when he said, Sacrifice and offerings and burnt-offering... for sin thou wouldest not, neither has Thou pleasure therein; which are offered by the law;
Ninth verse:
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the... take... He taketh away the first,... (the law)... that he may establish the second.
Wish we had time to stay on that. As long as you're Presbyterian, or a Pentecostal, or Baptist, or Methodist, He can never do nothing with you. He has to take that all away first (See?) so He can establish the second. Long as you say, "Well, I'm a Methodist." I'm nothing against the Methodists, or Baptists, or Pentecostal. But, brother, that don't--that don't spell it. You got to go on to perfection; that's into Christ.
E-126 Проследите за этим, одну минуту.
По сей-то... освящены мы принесением тела Иисуса Христа раз и навсегда.
А? Давайте прочтем немного дальше, и задержимся там. Пусть это хорошо усвоится во время нашего чтения: "раз и навсегда".
И всякий священник ежедневно стоит в служении и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грех.
Но сей Человек...
Вы готовы? Сняли теперь свое церковное одеяние, чтобы это без промаха попало прямо в сердце? "Но сей Человек". Какой Человек? Не папа Римский, не епископ церкви методистов или какой-либо другой церкви.
Но сей Человек, Христос, принесши одну жертву за грех навсегда, воссел одесную Бога,
Ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
Следите. Вот оно.
Ибо одним приношением Он сделал со-вер-шен-ны-ми, Он сделал совершенными...
"До следующего пробуждения"? Как там сказано?
.. .Он навсегда сделал совершенными освящаемых. Вы поняли это? "Поспешим к совершенству".
E-126 Watch this now, just a minute.
By the which... we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. (Huh?)
Let's just read just a little further. And hold that, let that soak in while we're reading: "once for all."
And every priest standing daily ministering the offering oft time the same sacrifice, which can never take away sin:
But this man,... (Are you ready? You got your vest open now so it won't dodge, it'll go right to the heart?)... But this man,... (What man? not the pope of Rome, not the bishop of the Methodist church, or any other church.)... But this man,...(Christ)... after he had offered one sacrifice for sin for ever, set down at the right hand of God;
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
Watch. Here she comes:
For by one offer he has... (p-e-r-f-e-c-t-e-d)... he has perfected... (Until the next revival? What'd I say?)... he has perfected for ever them that are sanctified. (Do you get it? "Let us go on to perfection.")
E-128 Теперь вы, люди святости, говорите: "О, да, мы верим в святость. Аллилуйя! Мы верим в освящение." Но вы принимаете свое собственное. Вы просто бросаете делать это и бросаете делать то. Вы знаете, что вы не должны этим заниматься.
И только когда Христос откроет дверь и оживит это для твоего сердца, и ты становишься таким, что в тебе грех и желание греха мертвы, с этим покончено. Тогда Он убирает прочь твою собственную самоправедность, Он может утвердить Себя в тебе. "И это Христос, Сын Божий, в вас, упование Славы".
.. .поспешим к совершенству...
Как мы можем быть совершенными? Благодаря смерти Христа. Не благодаря присоединению к церкви. Не нашими добрыми делами, которые мы делаем. Все это хорошо. Не потому, что нас крестили таким образом или таким образом. Не потому, что мы были исцелены через возложение рук. Не благодаря чему- либо из всего этого: "Мы верим в смерть, погребение и воскресение".
E-128 Now, you holiness people say, "Oh, yes, we believe in holiness. Hallelujah, we believe in sanctification." But you're taking your own. You just quit this and quit that; you know you shouldn't do it. Unless Christ has opened the door, and quickened it to your heart, and you become a place where sin is dead, and desire, it's all gone... Then He taketh away your own self-righteous, He may establish Himself in you. And it's Christ, the Son of God in you, the hope of glory.
"Let us go on to perfection." How can we be perfect? Through the death of Christ, not through joining church, not through our good works, what we do (That's all all right.), not because we were baptized this a-way or that way, not because that we been healed by laying on of hands, not because of any of these other things, "we believe in the death, burial, and resurrection."
E-130 Павел сказал: "Я могу говорить языками человеческими и Ангельскими, — то есть языками понятными и языками непонятными, подлежащими истолкованию, — и все же я ничто. Хотя имею дар знания и понимаю всю мудрость Божью, — может объяснить Библию, от... связать ее воедино, — я ничто". Много ли тогда пользы от посещения школы, где изучают Библию? "Хотя имею веру, так что могу и горы переставлять... " Тогда кампании исцеления не слишком много значат, не так ли? "Я ничто, даже если тело свое отдам на сожжение для принесения жертвы".
"О-о, — они говорят, — тот человек религиозный".
"Но он ничто, — сказал Павел, — так ничем и не стал".
"Хотя и языки умолкнут; пророчества прекратятся; и всякие другие вещи прекратятся. Когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится". Видите, то "совершенное". Что является совершенным? Любовь. Что такое любовь? Бог. "Давайте отложим в сторону все эти мелкие мертвые дела и установления и поспешим к совершенству". Вы понимаете это? Мы сделаны совершенными через Христа. Как мы попадаем в Него? Через крещение Святым Духом.
"Хорошо, что произошло?" Ты перешел от смерти в Жизнь.
"Ну, так мне надо трястись или прыгать, что делать?" Тебе, тебе ничего не надо делать. Ты уже сделал это, Бог перевел тебя от смерти в Жизнь, и ты живой. Тогда плоды твоей жизни покажут это.
E-130 Paul said, "I could speak with tongue like men and Angels (That's both the tongues that is understood and the tongues that cannot be understood, has to be interpreted.), I am nothing. Though I have the gift of knowledge and understand all the wisdom of God (to explain the Bible from... tie her together), I am nothing." Don't do much good to go to school then, does it? to learn the Bible? "Though I have faith that I can move mountains..." Healing campaigns don't mean very much then, does it? "I'm nothing, though I give my body to be burned as a sacrifice."
"Oh," they say, "that man's religious."
"But he's nothing," Paul said, "never become nothing."
"For where there's tongues, they shall cease; where's prophecies, it shall fail; where there's all these other things, will fail. But when that which is perfect is come, that which is in part will be done away with." See, that's perfect. What is perfect? Love. What is love? God.
Let us lay aside all these little dead works and ordinance and go on to perfection. You see it? We're perfected through Christ. How do we get into It? By Holy Spirit baptism.
"All right, what happened?" You've passed from death unto Life.
"Well, do I shake? Jump? Do..." You--you don't have to do nothing. You've already done it. God brought you from death unto Life, and you're alive. Then your fruits of your life show it.
E-136 Многие из вас, методистов и назарян, восклицали во весь голос и крали кукурузу с участка соседа, это верно, делали все что угодно.
Многие из вас, пятидесятники, говорили на языках, будто горох сыпался на сухую коровью шкуру, точно, а потом сбежали с женой соседа, чего только не вытворяли. Это не То, брат.
Не пытайтесь вместо Святого Духа получить какое-то ощущение или еще что-то. Когда наступает новое Рождение — ты меняешься. Вам ничего не надо делать для доказательства этого. Ваша жизнь доказывает это, ваше хождение. Вы — любовь, мир, долготерпение, благость, кротость, терпение. Вот кто вы такие, и весь мир видит в вас отражение Иисуса Христа.
E-136 A lot of you Methodists and Nazarenes shouted just as hard as you could shout, steal corn out of a man's patch (That's right.), and do everything that could be.
A lot of you Pentecostals spoke in tongues like pouring peas on a cowhide, sure, went right out and run away with the next man's wife, done all kinds of things. That's not it, brother.
Don't try to have any sensation, anything to take the place of the Holy Spirit. When the new birth is come, you are changed. You don't have to do anything to prove it; your life proves it. As you walk, your love, peace, long-suffering, gentleness, meekness, patience, that's what you are. And the whole world sees the reflection of Jesus Christ in you.
E-139 Так вот, говорение на языках, восклицания там — это просто атрибуты, которые сопровождают такого рода Жизнь.
И можно взять и подражать этим атрибутам, но не иметь той Жизни. Мы видим это. Кто из вас знает, что это правда? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Конечно, знаете. Конечно, вы определенно знаете. Ого! Вы наблюдаете это вокруг себя.
Так что ничего вы не можете назвать в качестве доказательства наличия Святого Духа, разве что докажете своей жизнью, которой живете. Теперь, если хотите говорить на языках, это вполне нормально, если живете жизнью, которая это подтверждает. Это верно. И если вам хочется восклицать — замечательно, это хорошо. Я тоже восклицаю, иногда такой счастливый, что чуть из туфель не выскакиваю, хочется выпрыгнуть из них. И это прекрасно. Я верю этому.
Я видел видения, и больные исцелялись, мертвые воскресали. Когда они лежали там и доктора уходили и говорили: "С ними кончено, умрут", лежали там пару часов; и Святой Дух сходил и показывал видение, шел туда и поднимал того человека. Я видел глухих, немых и слепых, и как хромые начинают ходить. Это не является... Это просто атрибуты.
E-139 Now, speaking in tongues, shouting there, that's just attributes that follow this kind of a life. And you can take and impersonate those attributes and never have that Life. We see it. How many knows that that's true? Sure you do; certainly you do. Why you can see it all around you.
So there's nothing you say that's the evidence of the Holy Ghost, unless it's your life that you live. Now, if you want to speak with tongues, that's perfectly all right if you live the life to back it up. That's right. And if you want to shout, fine, that's good. I shout too, get so happy sometimes I can't hardly wear a pair of shoes; I like to jump out of them. And that's wonderful. I believe it.
And I've seen visions, and the sick healed, the dead raised. When they laying out there and the doctors walk away and say they're finished and gone, lay there a couple hours; and the Holy Spirit come right down and show a vision, go down there and raise that person up. I've seen those who are deaf, dumb, and blind, and crippled, walk. That doesn't... That was just attributes.
E-142 Брат, много времени тому назад, еще прежде основания этого мира; Бог со Своей Вечной благодатью, Он посмотрел вниз, и по предвидению Он увидел и вас, и меня. Он знал, в каком веке мы будем жить. Он знал, какими мы будем. Поэтому, по избранию, Он избрал нас прежде основания мира, быть с Ним, без порока.
Теперь, если Он избрал нас прежде основания мира, чтобы были с ним без порока, а мы родились полностью порочными, и ничто иное не может... ничто не может очистить нас, как же мы будем без... как же мы будем без порока? "Он послал Сына Своего единородного, чтобы у каждого верующего в Него жизнь не оканчивалась, но у него была Вечная Жизнь". Затем, когда мы входим в Него, по вере, благодатью мы спасены, по призыву нас Духом Святым.
E-142 Brother, long time ago before the world was ever--had a foundation to it, God through His eternal grace, He looked down, and by foreknowledge He seen you and I. He knew what age we'd live in; He knew what we would be. Therefore, by election He chose us before the foundation of the world to be with Him without spot.
Now, if He chose us before the foundation of the world to be in Him without spot, and we're borned all spotted and nothing else can--nothing can cleanse us, how we going to be without--how we going to be without spot? He sent His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not have an end of life, but have Eternal Life, should never perish, but have Eternal Life. Then when we come into Him, by faith, through grace are we saved, by the Holy Spirit calling to us.
E-144 Еще до того как по земле ходило какое-либо тело, ваши тела уже находились здесь. Они созданы из кальция, поташа, жидкости, космического—космического света, и нефти, и так далее, шестнадцать элементов. И Дух Святой носился над землею, "выхаживая". И когда Он творил, то сразу же вырос Пасхальный цветочек. Затем Он вывел какую-то траву, каких-то птиц, и через некоторое время появился человек.
Так вот, женщину Он не создавал из праха земного. Она уже была в человеке, от начала; мужчина и женщина — одно. Итак, Он вынул ребро из бока Адама и создал ему женщину, помощницу. И тогда вошел грех. Затем, после того как вошел грех...
E-144 Before there was a body on this earth, your bodies were laying here. It's made out of calcium, potash, moisture, cosmo--cosmic light, and petroleums, and so forth, sixteen elements. And the Holy Spirit begin to brood over the earth, wooing. And as It did, first thing you know, up come a little Easter flower. Then He brood out some grass, and some birds, and after while a man come forth.
Now, He never made a woman out of the dust of the earth. She's alway a man to begin with, the man and woman are one. So He took from the side of Adam, a rib, and made a woman a helpmate to him, and then sin come in.
E-146 Богу не нанесете поражения, что бы ни происходило. Ему нельзя нанести поражение. Затем, женщины начали рожать детей на эту землю. И Бог, через Вечную благодать, увидел, кто спасется, и Он призвал вас. "Никто не может прийти ко Мне, если Отец Мой не призовет его прежде". "Не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего".
Вы говорите: "Ну, я искал Бога. Я искал Бога". Нет, никогда ты не искал. Бог тебя искал. Вот таким образом было в начале.
Это не Адам говорил: "О Отец, Отец, я согрешил. Где же Ты?"
Это Отец говорил: "О Адам, Адам, где ты?" Такова человеческая натура. Такова порода человека. Вот из какого он теста.
"Никто не может прийти ко Мне, если Отец не привлечет его. И все, кого дает Мне Отец... " Аллилуйя! "Всем, которые придут, Я дам Жизнь Вечную, и Я воскрешу его в последний день". Какое блаженное, какое блаженное обетование Бога Небесного! Сегодня вечером вот о чем будем говорить — "Он поклялся собою". Нет ничего более великого. Вы клянетесь кем- либо более великим, чем вы. Нет более великого, поэтому Бог поклялся Собою. Мы коснемся этого, как Он это сделал и когда Он это сделал; и поклялся Собою, что Он воскресит нас и сделает нас Своим наследием.
E-146 Then after sin came in... God will not be defeated no matter what takes place. He'll never be defeated. Then women begin to bring men on the earth. And God through eternal grace seen who would be saved, and He called you, "No man can come to Me, except My Father calls him first. Not him that willeth, or him that runneth, but God that showeth mercy."
You say, "Well, I sought God. I sought God." No, you never. God sought you. That's the way it was in the beginning.
It wasn't Adam saying, "O Father, Father, I've sinned. Where are You?"
It was Father saying, "O Adam, Adam, where are you?" That's the nature of man. That's the strain of men. That's what he's made of.
"And no man can come to Me, except the Father draws him. And all that the Father gives Me... (Hallelujah.) All that come, I'll give them Eternal Life, and I'll raise him up at the last day." What a blessed... What a blessed promise of a God of heaven.
Where we get to tonight, where He swore by Himself, there's none greater. You take an oath by someone greater than you. There's no one greater, so God took an oath to Himself. We're getting into it: how He did it and when He did it, and took an oath to Himself that He would raise us up and make us His own heritage.
E-151 О, какими совершенными и твердыми мы можем быть в это утро! Как вы будете выглядеть, если смерть посмотрит вам в глаза, вы могли бы сказать подобно Павлу: "Смерть, где твое жало? Могила, где твоя победа? Благодарение же Богу, Даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом". Вот вам, пожалуйста. Почему?
"О-о, ты же сделал то-то".
"Я знаю, но я покрыт Его Кровью". Аллилуйя!
"Все мы одним Духом крестились в одно Тело". Методисты, баптисты, пресвитериане, кем бы вы ни были, мы крестились в одно Тело. Мы имеем общение, и мы являемся гражданами Царствия Божьего, исповедуя, что "мы не от мира сего".
Моя маленькая дочка приходит на днях и говорит: "Папочка, эта девочка делала то-то и то-то. И они делали это и это. Мы пришли домой. Они делали то-то". Я сказал... Сказала: "Почему мы не делаем этого?"
Я сказал: "Дорогая, мы не от того мира. Они живут в своем мире".
Сказала: "Разве все мы ходим не по одной земле?"
Я сказал: "В этом мире, дорогая. Но мы не из их народа".
E-151 Oh, how perfect and solid we can stand this morning. How you can look at death staring you right in the face, you could say like Paul, "Death, where is your sting? Grave, where is your victory? But thanks be to God, Who gives us the victory through our Lord Jesus Christ." There you are.
Why? "Oh, you did so-and-so."
"I know it, but I'm covered by His Blood." Hallelujah.
"By One Spirit we were all baptized into one Body." You Methodists, Baptists, Presbyterians, whatever you are, we were baptized into one Body. And we have fellowship, and we're citizens of the Kingdom of God, professing that we are not of this world.
My little girl come the other day and said, "Daddy, this little girl did so-and-so, and they did so-and-so, and we went over to the house and did so-and-so." I said... Said, "Why don't we do that?"
I said, "Honey, we are not of that world. They live in a world to theirself."
Said, "But don't we all walk on the same ground?"
I said, "Of the world, honey. We're not of them people."
E-159 В Библии сказано: "Выйдите от них, отделитесь", — говорит Бог. Видите, вы не от того. И когда та новая Натура входит в вас, вас не надо вытаскивать. Вы не желаете возвращаться, как жена Лота. Вы только что родились, вне этого. И находитесь в другом измерении. А то вам кажется какой-то свалкой.
И эта великая сказочная Америка, в которой мы живем, превратилась в огромный хаос, состоящий из этого. Всюду лишь похоть и женщины. И женщины со своей манерой одеваться, мужчины со своим образом поведения, и—и то, что они делают, и потом называют себя "христианами".
К примеру, этот Элвис Пресли, теперь пошел и присоединился к пятидесятнической церкви. Конечно, именно там Иуда получил свои тридцать сребреников. Элвис получил целый парк "кадиллаков" и несколько миллионов долларов за то, что продал свое первородство. Артур Годфри. Посмотрите на это.
E-159 The Bible said: "Come out of them; be ye separated," saith God. See, you're not of that. And when that new nature comes into you, you don't have to be pulled out; you don't want to go back like Lot's wife. You're just borned out of it. And you're in another dimension. And that looks trashy to you. And this, the great, fabulous America that we live in, has become one big chaos of it. Everything is lust and women. And women the way they're dressing, the men the way they're acting, and--and the things they're doing, and then call themselves Christians...
For instance, this Elvis Presley, going join the Pentecostal church now, 'course that's where... Judas got thirty pieces of silver; Elvis got a fleet of Cadillacs and a--and a few million dollars for selling his birthright. Arthur Godfrey... Look at that.
E-161 Посмотрите здесь на Джимми Осборна, в Луисвилле, с этим дрянным буги-вуги, рок-н-роллом, дикий вздор и грязь. А в воскресенье утром берет Библию и стоит на платформе и проповедует. Какой позор!
Неудивительно, что в Библии сказано: "Все столы наполнены блевотиною". Да что говорить, мы живем в ужасные времена!
И люди говорят: "О-о, они очень религиозные". О-ох! Разве вы не знаете, что и дьявол религиозный? Разве вы не знаете, что Каин был точно таким же религиозным, каким был Авель? Но у него не было Откровения. Вот оно что. Он не имел Откровения.
Да-а, мы все ходим в церковь, но там лишь некоторые имеют Жизнь, это те, которые имеют в своем сердце Откровение Иисуса Христа. Не через тряску, подпрыгивания и примыкание к церкви. Но Откровение, Бог открыл Его.
Посмотрите, что сказано: "За кого люди почитают Меня, Сына человеческого?"
"Некоторые сказали, что 'Ты пророк'. А некоторые говорят, что 'Ты Илия'. А некоторые... "
Сказал: "А вы за кого почитаете?"
Петр сказал: "Ты — Христос, Сын Бога живого". Это он не сам придумал.
Он сказал: "Благословен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это. Ты не научился этому по какой-нибудь библейской этике или в какой-нибудь богословской семинарии. Благословенны вы, ибо не плоть и кровь открыли вам это. Но Отец Мой, который, на небесах, открыл это. И на этой скале Я построю Церковь Мою, и врата ада не одолеют Ее".
E-161 Look over here at Jimmy Osborne in Louisville, out there with that old boogie-woogie, rock-and-roll, old tommyrot, and filth, and on Sunday morning, take the Bible and stand on the platform and preach. What a disgrace. No wonder the Bible said, "Every table's full of vomit."
Why, we're living in a terrible day. And people say, "Oh, they're very religious." Oh, don't you know that the Devil is religious? Don't you know that Cain was just as religious as Abel was? But he didn't have the revelation. That's it; he didn't have the revelation. Yeah, we all go to church, but there's some's got Life; that's the ones that got the revelation of Jesus Christ in their heart: not by shaking, jumping, not by joining church, but the revelation. God has revealed Him.
Look what said, "Who does man say I, the Son of man, am?"
"Some said, 'You're a prophet.' And some say, 'You're Elias.' And some..." Said, "But who do you say?"
Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God." That wasn't from his lips.
He said, "Blessed art thou, Simon, the son of Jonas, for flesh and blood never revealed this. You never learned this in some--some ethics of the Bible, or some theological seminary. Blessed are ye, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father which is in heaven has revealed it. And upon this rock I'll build My Church, and the gates of hell can't prevail against it."
E-167 Если в это утро ты являешься Христианином из-за принадлежности к церкви, то ты погибший. Если ты Христианин, потому что ты перешел из смерти в Жизнь, — тогда ты неподсуден; во Христе, потому что ты становишься совершенным постоянно. Бог ничего не видит. Ты говоришь: "Ну, буду ли я совершать ошибки?" Конечно, но ты их не сделаешь умышленно.
Теперь мы этого коснемся, на пару минут: "Ибо тому, кто, получив познание Истины, умышленно грешит, не остается более жертвы за грех". Мы углубимся в это сегодня вечером, поскольку сейчас уже слишком поздно.
E-167 If you're a Christian this morning 'cause you belong to church, you're lost. If you're a Christian because you've passed from death unto Life, you're free from judgment; into Christ, you're becoming into perfection all the time. God cannot see one thing... You say, "Well, will I ever make a mistake?" Sure, but you don't do it willfully.
Now we're getting into that just in a few minutes, "For he that sins willfully after he received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sin." We get into that tonight, because it's a little too late now.
E-169 Давайте прочтем еще пару стихов из этого, чтобы нам почувствовать себя лучше, что продвинулись чуть дальше. Хорошо. Что ж, сегодня вечером мы начнем прямо оттуда, 4-й стих. Послушайте это.
Ибо невозможно — однажды просвещенных, и соделавшихся... и бывших... и вкусивших силы, даров небесных, и соделавшихся причастниками Духа Святого,
И... вкусивших благого слова Божьего, и силы будущего мира,
И отпадших опять обновлять их... покаянием...
Видите? И мы перенесем это в Евреям 10, и туда и сюда, чтобы показать, что это такое.
E-169 Let's read just a couple more verses of this, so we can feel better about getting down a little more. All right. Well, we start right in on that tonight, the 4th verse, listen at this.
For it is impossible for those who were once enlightened, and made... and have been... and have tasted of the power... the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
And... tasted the good word of God, and the power of the world to come,
If they shall fall away, to renew themselves... unto repentance;...
See, and we take that into Hebrews 10, and back and forth, to show what this is.
E-170 Друзья, "Поспешим к совершенству". У нас... мы не... Сегодня у нас нет оправдания. У нас нет оправдания, совсем. Бог Небесный явился в эти последние дни и совершает то же самое, что Он совершал тогда, когда был здесь прежде, когда Он был на земле. Он доказал, как мы прошли по этой Библии. И вы—вы, класс, знаете это, что мы рассматривали чудо за чудом, и знамение за знамением, и следующие одно за другим, дивные дела, которые Он совершал с детьми в пустыне, дела и знамения, которые Он совершал; дела, которые Он совершил, когда Он был здесь на земле, явившись во плоти; и те же самые дела происходят сегодня, прямо среди нас. Есть Слово для подтверждения этого. Здесь есть то, чтобы сказать, что это верно, чтобы исправить. Здесь находится Дух Божий, чтобы совершать то же самое, так что у нас нет никакого оправдания.
Давайте помолимся.
E-170 Friends, let us go on to perfection. We have... We're not... We're without excuse today. We have no excuse at all. The God of heaven has appeared in these last days and is doing the very same things that He did then when He was here before, when He was on earth. He's proved. As we're coming through this Bible, and you've... You, class, know this; that we have taken miracle by miracle, and sign by sign, and wonder by wonder, that He did with the children in the wilderness, the things and signs that He did. The things that He done when He was here on earth, manifest in the flesh, and the very same things are taking place today right here among us. Here's the Word to vindicate it. Here's the thing to say it's right, to make it right. Here's the Spirit of God to do the same thing, so we're without an excuse. Let us pray.
E-171 Небесный Отец! "Имея вокруг себя такое облако свидетелей, давайте отложим в сторону всякое слово, все, всякую неправду, всякое злое слово, всякое бранное слово, всякую мысль, и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя нашей веры Господа Иисуса Христа". Да будет благословенно Его несравненное и святое Имя! То, что Он пришел на землю искупить падшего человека и привести их обратно в общение с Господом Богом. И мы благодарим Тебя за это. И теперь по Его благодати... Не мы избрали Его, но Он избрал нас. Он сказал: "Не вы избрали Меня, но Я избрал вас". Когда? "Прежде основания мира".
E-171 Heavenly Father, seeing that we are compassed about by such a great cloud of witnesses, let us lay aside every word, every thing, every wrong, every evil word, every bad-spoken word, every thought, and let us run with patience the race that's set before us, looking to the Author and Finisher of our faith, the Lord Jesus Christ. O blessed be His most matchless and holy Name. How that He came to earth to redeem fallen man, and to bring them back into the fellowship of the Lord God. And we thank Thee for this. And now by His grace... We never chose Him, but He chose us. He said, "You have not chosen Me, but I chose you." When? "Before the foundation of the world."
E-172 И, дорогой Боже, если здесь в это утро находится кто- нибудь, может быть, кто откладывал это долгие годы, но постоянно раздается легкий стук в сердце. Может быть, они примкнули к церкви, думая: "Ну, это будет правильно". Отец, конечно, Писания объяснили это сегодня утром: вы не можете спрятаться за церковь и быть праведными; так же не можете стать праведными за то, что вы хорошие, не лжете и не крадете и не делаете ничего плохого.
У нас есть только одна праведность, не наша собственная, но Его праведность. Он сделал совершенным наше спасение. Поэтому, когда находимся в Нем, Бог не видит наших ошибок. Когда мы совершаем что-либо неверное, то какой-то дух в нас кричит: "О Отец, прости меня!" Тогда Бог не видит этого. Это... Мы введены в общение с Ним и благодать. Даруй это, Господь, в то время как мы заканчиваем это служение, во Имя Христово. Аминь.
E-172 And, dear God, if there be some setting here this morning, maybe, who's put this off for years and years, but constantly, there's a little knocking at the heart... Maybe they joined church, thinking, "Well, it'll be all right." Father, surely the Scriptures has explained it this morning, that you cannot hide behind a church and be righteous; neither can you be good, not lie and steal and do anything bad, and still be righteous.
There's only one righteousness we have, not of our own, but His righteousness. He has perfected our salvation. Therefore, being in Him, God does not see our mistakes. When we do anything wrong, there's a spirit in us screams out, "O Father, forgive me." Then God does not see it. And it's... We are brought into fellowship and grace with Him. Grant it, Lord, while we close this service, in Christ's Name. Amen.
E-174 Один момент, я хочу вас спросить. Не важно, что вы делаете — вы пропащие. Послушайте вот что. Некоторое время тому назад... Возможно, я раньше рассказывал это. Я пережил одно событие.
Я находился в—в Толидо, штат Огайо. Я был на пробуждении и—и проводил там собрание, и было столько много народу. Они знали гостиницы, которые там; поэтому меня увезли за город. Я находился там в небольшом мотеле.
Мы питались в ресторанчике "Дункард". Это было замечательное место, там были женщины, просто как Христианки, и внешне выглядели как святые — опрятные и очень приятные. Наступило воскресенье, я проголодался. У меня был небольшой пост. И я захотел пойти через дорогу в другой, заказать что-нибудь. Совсем рядом, за углом. И это было такое обычное, американского типа, заведение, чтобы поесть. Небольшое такое заведение, какое-то кафе, круглосуточное. Когда я вошел туда в то воскресенье, примерно в два часа дня, перед тем как отправляться проповедовать в тот день.
E-174 Just for a moment, I like to ask you... No matter what you do, you're lost. Listen to this. Sometime ago... I might've told it before. Here's a little experience happened to me.
I was up at--at Toledo, Ohio. I was in a revival and--and having a meeting down there. And so many people they knowed the hotels was at; so they taken me out into the country. And I was staying out there in a little motel.
We'd been eating at a little Dunkard restaurant; it was a wonderful place, the little ladies in there just as Christian and sainted looking as they could be, clean and real nice. Sunday come, I got hungry. I'd been fasting a little, and I wanted to go across the street to another and order a little--a little road there by a corner, and there's a--just a regular, common, American place there to eat, little--had a little place, a cafe, open all night.
E-177 Я был ошеломлен, я не знал, что делать. Я вошел, и первое, что я заметил, это была девушка лет шестнадцати или восемнадцати, папина и мамина любимая доченька, стояла там с парнем, он обхватил ее бедра руками. Группа подростков сидела у стойки.
Я услышал игровой автомат. Посмотрел в эту сторону, и там стоял полицейский, обнимая женщину за талию, и играл на игровом автомате. Так вот, вы знаете, что азартные игры и игровые автоматы в штате Огайо запрещены, кто здесь из жителей Огайо. Вы знаете, что это противозаконно. И вот представитель закона играет на игровом автомате; и человек моего возраста, вероятно, женатый, куча детей, может быть, дедушка. Полицейский, дорожный патруль, — играет на игровом автомате. Там была та юная... Что там делали подростки? Что этот делал?
E-177 When I walked in there on that Sunday, about two o'clock in the afternoon, before going down to preach that afternoon, I was so gotten, I didn't know what to do. I walked in, and the first thing I noticed was a young lady about sixteen, eighteen years old (some papa's darling, and some mother's darling), standing back there with a boy, with her hands around her hips. Bunch of teenagers setting at the--at the counter...
I heard a slot machine and looked over here and there was a policeman standing there with his arm around a woman, up around here, her waistline, and playing a slot machine. Now, you know that gambling and slot machines is illegal in Ohio, you Buckeye people here. And you know that's illegal. And here was the law playing a slot machine: and a man of my age, probably married, bunch of children, maybe a grandfather: a policeman, road patrol, playing a slot machine. There's that young... What's a teenage done? What's this done?
E-179 Я стоял там. Никто не заметил, что я вошел, они были слишком заняты, половина из них пьяные. Итак, я наблюдал. Я услышал, как кто-то сказал: "Ну, ты думаешь, что дождь испортит ревень?" Я глянул вокруг, и там сидела какая-то дама, пожилая дама, действительно... Ей было шестьдесят пять- семьдесят, что-то вроде этого. И бедняжка... Я никого не упрекаю за то, что они стараются получше выглядеть. Но когда она... У нее была такая прическа, крашеные волосы синего цвета, настоящий синий цвет. И полностью острижены на самой макушке, и были покрашены в синий цвет. И у нее был толстый слой маникюра, или как называется эта намазка на лице, и большими пятнами. И на ней были надеты короткие шорты, и бедняжка была вся в морщинах, настолько, что кожа висела, прямо вот так висела на ее ногах. И она была пьяна. Она сидела там с каким-то стариком, в летнее время, был одет в такой старый серый армейский плащ или в грязноватый желто- коричневый. Он вот так свисал, и с длинным шарфом вокруг шеи. Двое пьяных, и они были с этой несчастной старой женщиной.
E-179 I stood there. Nobody noticed me coming in; they was too busy, half of them drunk. So I watched. I heard somebody saying, "Well, do you think the rain'll hurt the rhubarb?" And looked around over here, and here set a lady setting there, old lady, real... She was sixty-five, seventy, close to it. And the poor lady... I don't blame anyone from looking their best, but when she... She'd fixed herself and made her hair blue, real blue looking, and all cut off over the top and made it real blue. And she had on real thick manicure, ever what you call the stuff put on her face, and a big spots. And she had on little bitty shorts, and the poor old thing was so wrinkled till the meat, flab, meat was hanging down like that over her leg. And she was drunk. She was setting there with an old man in the summertime, with one of these old, gray army overcoats on, or olive drab, it hanging down like that, and a big scarf around his neck. Drunk, two of them, and they was with this poor old woman.
E-180 Я встал там, посмотрел вокруг. Я сказал: "Боже, как Ты выдерживаешь это? Что—что... Как ты смотришь на такие вещи? Когда даже я, грешник, спасенный по благодати, и то думаю, что как Ты можешь—можешь на это смотреть? Ведь Ты мог бы стереть это в порошок. Мои маленькие Ревекка и Сарра должны расти под подобным влиянием? Неужели моим двум доченькам придется столкнуться с популярным, так сказать, миром, какой он сегодня, когда люди ведут себя подобным образом? Боже, как же мне... что я могу сделать?"
Конечно, все зависит от Его благодати. Если они были предопределены к Вечной Жизни, они к этому придут. Если не были, то не придут. Я не знаю. Это решать Богу. Я буду исполнять мою роль.
E-180 I stood there and looked around; I said, "God, how can You stand it? What--what... How do You look at such as that? When it makes me, a sinner saved by grace, think that, how can--can You look at it? Why, it looks like You'd burst the thing open. Will my little Rebekah and Sarah have to come up under that kind of an influence? Will my two little girls have to meet a--a popular, so known world as it is today, where the people act like that? God, how can I ever... What can I do?" 'Course, it's His grace. If they were ordained to Eternal Life, they'll come to it; if they wasn't, they won't. I don't know. That's up to God. I'll do my part.
E-181 Я думал: "Как Ты можешь это терпеть, Боже? Ведь Ты настолько свят, что, кажется, Ты просто должен стереть это с лица земли". Я сказал: "Посмотри на ту бедную бабусю, что сидит вот там. Посмотри туда на ту молодую девушку. А здесь стоит какая-то женщина, ей, вероятно, двадцать пять лет. А тот полицейский обнял ее за талию и играет на игровом автомате. И там этот закон; страна загнила. Там материнство — испорчено.
Здесь пожилой — потерян. И там молодая девушка, что сидит вот там, и она потеряна. Посмотри на парней, когда им следовало бы находиться в церкви или где-нибудь еще".
Я сказал: "О Боже, что мне делать? И вот я здесь, в этом городе, вопию от всего сердца, а они не обращают на это внимания и живут себе, как будто они... " Я думал: "Что же, Боже?"
Потом пришла мысль: "Если Я их не призвал, то как они могут прийти? Все, которых дал Мне Отец, придут. 'У вас есть глаза, но вы не видите, уши, и не слышите'."
Я думал: "Ну да, если бы президент прибыл в город вместо этого пробуждения, то все вышли бы. О-о, конечно, это мирское".
Потом я начал думать: "Ну, Боже, как это, почему же Ты просто, ну, давай, пошли Иисуса и давай покончим с этим? Почему просто—просто не возьмешь и не покончишь со всем этим, чтобы избавиться от этого?"
E-181 I thought, "How can You stand it, God? Look like You're so holy that You'd just wipe that thing off the earth." I said, "Look at that poor grandmother setting there. Look at that young girl back there. And here's a woman standing here, probably twenty-five years old, and that police with his arms around her waist, a-playing a slot machine. And there's the law; the nation's gone. There's the motherhood gone. Here's the elder gone. And there's a young girl setting back there, and she's gone. Look at the boys, when they ought to be in church or somewhere."
I thought, "O God, what can I do? And here I am in this city a-crying with all my heart, and they ignore it and walk as if they were..." And I thought, "Well, God..."
Well, then a thought come: "If I haven't called them, how can they come? All the Father has given Me will come. 'You have eyes but you can't see, ears and you can't hear.'"
I thought, "Well, if the President would come to town instead of the revival, everybody'd come out. Oh, sure, that's worldly."
Then I got to thinking, "Well, God, how... Why don't You just... Well, come on and send Jesus and let's have it over with. Why don't You just--just go and have it all over with, and let it go?"
E-186 Затем я начал видеть, как нечто двигалось передо мной. Было похоже на какое-то завихрение, которое вращалось примерно так. Я продолжал наблюдать за ним. Я видел, как поворачивался и поворачивался мир. Я внимательно смотрел туда, где было что- то такое набрызгано. Я всматривался, и это были брызги красного цвета, малинового цвета Кровь, через весь, по всему миру; просто как вращающийся вихрь, как комета, и он поворачивался вот так. И я смотрел на это завихрение. И как раз над ним я увидел в видении Иисуса. Он смотрел вниз. И я увидел себя самого, стоящего внизу здесь, на земле, делающего дела, которые мне не следовало делать. И каждый раз, когда я грешил, Бог должен был убить меня: "Потому что в день, в который ты вкусишь от него, в тот день умрешь". И Божья святость и правосудие требуют, и ты должен был бы умереть. И потом я посмотрел туда. Я все время тер себе глаза. Я говорил: "Я не... Я же ведь не уснул. Я... Это видение. Я уверен, что это — видение".
E-186 Then I begin to see something moving in front of me. It looked like a little whirl going around like this. I kept watching it, and I saw a world turning around and around. And I watched it, and where it was spraying something off. And I looked, and it was a spray of red, crimson Blood across, around the world, just like a whirl going around, like a comet, and it had a whirl around like this. And I looked at this whirl; and just above it I saw Jesus in the vision. He was looking down. And I seen myself standing down here on the earth doing the things that I should not do. And every time that I sinned, God would've killed me, "'Cause the day you eat of it, the day you die." God's holiness and justice requires... And you'd have to die. And then I looked there, and I kept rubbing my eyes; I said, "I'm not... I never went to sleep. I'm... It's a vision. I'm sure this is a vision."
E-187 Я продолжал наблюдать, когда я стоял там за дверью. И я видел, как поднимались мои собственные грехи. И каждый раз, когда они вот-вот могли достигнуть Трона, Его Кровь действовала, как бампер на машине. Она задерживала его, и я видел, как Он содрогался, и Кровь текла по Его лицу. И я увидел, как Он поднял Свои руки и сказал: "Отец, прости его, он не понимает, что Он делает".
188 Я видел себя делающим еще что-то, — это снова сотрясало Его, ударом. Это должно было бы, Бог должен был бы убить меня тут же, но Его Кровь захватывала меня. Она задерживала мои грехи. Я думал: "О Боже, я это делал? Я не мог этого сделать". Но это был я.
Потом я начал идти вот так, похоже, как я проходил через ту комнату, и я подошел близко к Нему. Я видел, что там лежала книга, на ней было мое имя, и всякие черные буквы были написаны на ней. Я сказал: "Господь, я сожалею, что я это сделал. Ты совершил это из-за моих грехов? Это из-за меня Кровь Твоя вокруг земли? Я сделал—я сделал это Тебе, Господь? Я очень сожалею, что я это сделал". И Он протянул руку. Я сказал: "Простишь ли Ты меня? Я не хотел этого. Я буду... Ты, по благодати Своей, я буду стараться стать лучше, если Ты мне поможешь".
E-187 I kept watching as I stood behind the door. And I seen my own sins come up. And every time they would start to hit the throne, His Blood would act like a bumper on a car; it caught it, and I'd see It shake, and the Blood would run down His face. And I seen Him raise His hands, and said, "Father, forgive him; he doesn't know what he's doing."
I seen myself do something else; it shook Him again: bump. It would... God would've killed me right then, but His Blood was a-catching me. It was holding my sins. I thought, "O God, did I do that? Surely it wasn't me." But it was.
Then I went walking like this, like I was going through that room, and I walked up close to Him. I seen a book laying there and it had my name on it, and all kinds of black letters wrote across it. I said, "Lord, I'm sorry I did this. Did my sins cause You to do that? Did I spin Your Blood around the world? Did I--did I do this to You, Lord? I'm so sorry that I did it." And He reached out. I said, "Will You forgive me? I didn't mean to. I'll... You, by Your grace... I'll try to be a better boy if You'll just help me."
E-190 Он взял и провел рукой по Своему боку, взял и Своим пальцем написал на моей книге "прощено" и бросил ее Себе за спину, в Море Забвения. Я понаблюдал за этим немного. И Он сказал: "Вот, Я прощаю тебя, но ты хочешь осудить ее". Видите? Сказал: "Ты прощен, но что же насчет нее? Ты хочешь ее уничтожить. Ты не хочешь, чтобы она жила".
Я думал: "О Боже, прости меня. Я не хотел думать так. Я не хотел этого делать. Я—я—я не хотел этого делать".
"Ты прощен. Ты чувствуешь себя хорошо. А как насчет нее? Она в этом тоже нуждается. Она нуждается в этом".
"Ну, — я подумал, — Боже, откуда же мне знать, кого Ты призвал, а кого Ты не призвал?" Мое дело — говорить каждому.
E-190 He took His hand and patted His side took His finger and wrote "pardoned" on my book, throwed it over behind Him (the Sea of Forgetfulness). I watched it a little bit. And He said, "Now, I forgive you, but you want to condemn her." See? Said, "You're forgiven, but what about her? You want to blow her up. You didn't want her to live."
I thought, "O God, forgive me. I didn't mean to think that. I didn't want to do that. I--I--I didn't want to do that."
"You're forgiven; you feel all right, but what about her? She needs it too. She needs it."
Well, I thought, "God, how did I know who You've called and who You haven't called?" It's my business to speak to everyone.
E-194 Итак, когда это видение оставило меня, я подошел к ней. Я сказал: "Здравствуйте, леди". А те двое мужчин ушли в туалет. И они... Она сидела там, икая, вы знаете, смеялась. На столе стояла бутылка виски, или это было пиво, спиртное стояло там, где они пили. Я подошел. Я сказал: "Здравствуйте".
Она сказала: "А-а, привет". И я сказал: "Можно присесть?" Она сказала: "Э—э, я с компанией". Я сказал: "Я не это имею в виду, сестра".
Она взглянула на меня, когда я назвал ее "сестрой". Она сказала: "Чего вы хотите?"
Я сказал: "Можно ли присесть на минутку?" Она сказала: "Пожалуйста". И я присел.
Я рассказал ей, что произошло. Она сказала: "Как вас зовут?" И я сказал: "Бранхам".
Она сказала: "Это вы выступаете здесь на этой арене?" Я сказал: "Да, мадам".
Она сказала: "Я хотела пойти туда". Она сказала: "Мистер Бранхам, я выросла в христианской семье". Она сказала: "У меня две молодые дочери, они христианки. Но произошли некоторые, некоторые вещи, и я пошла по неверному пути, начала идти".
E-194 So when the vision left me, I walked over to her, I said, "How do you do, lady?" And them two men had went to the rest room. And they... She was setting there hiccupping, you know, and laughing, the bottle of whiskey setting on the table, or beer it was, alcohol, setting there where they'd been drinking. I walked up and said, "How do you do?"
And she said, "Oh, hello."
And I said, "Could I set down?"
She said, "Oh, I got company."
I said, "I didn't mean it in that way, sister." She looked at me when I called her "sister."
She said, "What do you want?"
And I said, "Could I set down just a minute."
She said, "Help yourself." And I set down. I told her what had happened. She said, "What's your name?"
And I said, "Branham."
She said, "Are you the man down here in this arena?"
And I said, "Yes, ma'am."
She said, "I've been wanting to come down there." She said, "Mr. Branham, I was raised in a Christian family." She said, "I got two young girls that's Christian. But certain-certain things happened," and she got on the wrong road, or started.
E-196 Я сказал: "Но, сестра, меня не волнует, Кровь по-прежнему вокруг вас. Этот мир полностью покрыт Кровью". Если бы Она не покрывала, то Бог уничтожил бы каждого из нас. Он... Когда та
Кровь будет убрана, тогда жди суда. Теперь же, если ты умрешь без той Крови, ты выходишь за пределы того места, тогда ничто не вступится там за тебя. Сегодня эта Кровь вступается за тебя. Я сказал: "Леди, конечно, вы по-прежнему находитесь под покрытием Крови. Пока вы дышите, вы находитесь под покрытием этой Крови. Но однажды, когда дыхание прекратится, душа выйдет вон, вы уйдете за пределы той Крови, и не останется ничего, кроме суда. Пока у вас есть шанс на прощение... " И я взял ее за руку.
Она заплакала, сказала: "Мистер Бранхам, я выпиваю".
Я сказал: "Не в этом дело. Нечто другое меня предупредило подойти и сказать вам". Я сказал: "Бог, прежде создания мира, позвал вас, сестра. И вы поступаете плохо, и вы только усугубляете".
Она сказала: "Вы думаете, что Он принял бы меня?"
Я сказал: "Несомненно, Он принял бы вас".
Там она встала на колени, мы склонились посреди того зала, и было старомодное молитвенное собрание. Тот полицейский снял свою фуражку и опустился на одно колено. У нас прошло молитвенное собрание в том месте. Почему? Бог суверенный.
"Отложив в сторону эти мертвые дела, поспешим к совершенству".
E-196 I said, "But, sister, I don't care; the Blood's still around you. This world's covered over with Blood." If It didn't, God would kill us, every one. He... When that Blood's moved, look out for judgment. But now, if you die without that Blood, you go beyond that place; then there's nothing to act for you. Today the Blood acts in your stead.
I said, "Lady, sure, the Blood's still got you covered. As long as you got breath in your body, the Blood has you covered. But someday when the breath leaves here, the soul goes out, you'll go beyond that Blood, and there's nothing but judgment. While you got a chance for pardon..."
And I took her by the hand; she was crying, said, "Mr. Branham, I'm drinking."
I said, "That don't hurt. Something another has warned me to come tell you." I said, "God, before the foundation of the world, called you, sister. And you're doing wrong, and you're only making it worse."
She said, "Do you think He would have me?"
I said, "Absolutely, He'd have you."
And there on her knees, we got down in the middle of that floor, had an old fashion prayer meeting. And that police took off his hat and bowed on one knee. There we had a prayer meeting in that place. Why? God's sovereign... "Laying aside these dead works, let us go on to perfection." Let's move into that realm where there's, "I belong to church. And I belong to that," that's all finished. And let's go to perfection.
E-202 Давайте вторгнемся в эту сферу, где все эти "я принадлежу к церкви; я принадлежу к тому-то", с этим всем покончено. И поспешим к совершенству.
Мой грешный друг, если ты сегодня без этой Крови, без спасения, без благодати, Кровь Иисуса Христа удерживает тебя. Ты говоришь: "Ну, все это время я обходился". Но однажды ты отправишься туда, и тогда там для тебя ничего не останется.
Теперь давайте помолимся со склоненными головами.
Есть ли, найдется ли здесь сегодня один, кто скажет: "Боже, смилуйся надо мной, я осознаю, что я поступал неправильно"? Может быть, вы примкнули к церкви. Это хорошо. Но если ты не принял благодать Христову, может, поднимешь свою руку и скажешь: "Помолись за меня, Брат Бранхам"? Благословит вас Бог, мистер. Благословит вас Бог, леди. Это правильно. Не надо... Благословит вас Бог, сэр, там сзади. Благословит Бог вас и вас. Там в конце, да, благословит вас Бог. Поднимите свою руку. Это правильно. Просто подними руку и скажи: "Боже, смилуйся надо мной".
E-202 My sinner friend, if you're without the Blood today, without salvation, without grace, the Blood of Jesus Christ holds you. You say, "Well, I got by all this time." But one day you're going where there's nothing will act for you then.
Let us pray now, while we bow our head. Is there would be one here today would like to say, "God, be merciful to me; I realize that I've done wrong"? Maybe you joined church. That's all right. But if you haven't received the grace of Christ, would you raise your hand and say, "Pray for me, Brother Branham"? God bless you, mister. God bless you, lady. That's right. Don't... God bless you, sir, back there. God bless you, and you. Way back in the back, yes, God bless you. Raise your hand. That's right. Just put your hand up and say, "God be merciful to me."
E-205 Ты говоришь: "Я принадлежу к церкви, Брат Бранхам. Да, я—я старался быть добрым, но я не знаю, но похоже, будто мне это не удается". Ох, несчастный пилигрим, бедный изнуренный друг, ты действительно еще не увидел это видение.
Ты говоришь: "Брат Бранхам, я восклицал. Я говорил на языках. Я все это делал". Это, может быть, правда тоже. Это все хорошо, против этого не возразишь.
Но, мой дорогой потерянный друг, но говорить на языках, или трястись, или пожимать руки, или принять крещение — это, с этим все в порядке. Но узнать Его — это знать Личность. "Узнать Его — это Жизнь".
Ты говоришь: "Я знаю Библию очень хорошо". Так вот, знать Библию — это не является Жизнью. "Узнать Его", — личное местоимение, — "узнать Его, Христа", — когда ты знаешь, что Он простил тебя.
Кто-нибудь еще желает поднять свою руку? Благословит вас Бог, леди. Благословит вас Бог, сэр. Благословит тебя Бог здесь, брат. Благословит тебя Бог там, молодой человек. Благословит тебя Бог здесь, сестра. Благословит вас Бог, там в самом конце. Это правильно. "Узнать Его — это Жизнь".
"Брат Бранхам, вспомни меня. Я сейчас, вот здесь, на своем месте, буду принимать Христа".
E-205 You say, "I belong to church, Brother Branham. Yes, I--I've tried to be good. But I don't know, I just... Seems just like I can't do it." Oh, poor pilgrim, poor decrepit friend, you've really never seen the vision yet.
You say, "Brother Branham, I shouted. I spoke with tongues. I done all this." That might be true too. That's all right, nothing to say against that. But, my dear lost friend... But to speak with tongues, or to shake, or to shake hands, or to be baptized, that--that's all right, but to know Him is to know a Person. To know Him is Life.
You say, "I know the Bible, real well." Well, to know the Bible's not Life. To know Him (the personal pronoun), to know Him, Christ, that you know He's forgive you. Would you just raise your hands again? Someone else? God bless you, lady. God bless you, sir. God bless you over here, brother. God bless you back there, young man. God bless you over here, sister. God bless you, way back in the back there. That's right, to know Him is Life. "Brother Branham, remember me. I'm now, right here in my seat, going to accept Christ."
E-208 Скажите: "Войди в мое сердце, Господь Иисус, и дай мне тот мир и ту нежность". Ходить в церковь, исполнять музыку как только можешь, танцевать подпрыгивая, бегать по проходу, возвращаться домой уставшим, и метаться, и суетиться — это не Христос. Вы идете в церковь, сидите и слушаете какую-нибудь небольшую проповедь о том, как покрасят мост или что-нибудь такое, типа того, никогда не слышите Слово. Слово приносит Жизнь. Оно является Семенем. Разве вы не хотите покоя?
Вы беспокоитесь о смерти? Если бы у вас сегодня случился сердечный приступ, это вас беспокоит? Или вы радовались бы, говорили: "В конце этой дороги я буду с Господом Иисусом"? Вы знаете Его? Если нет, поднимите свою руку. Мы хотим вознести молитву за вас. Да, брат, ты тоже.
Хорошо, в своем сердце сейчас.
Таков, как есть, во Имя Крови, За нас пролитой
(за кого?) на кресте, Я обещаю, буду верить, Христос, я прихожу к Тебе. Я иду мягко, послушно. Таков как...
Идите прямо к Нему, верою. Верьте, что Он стоит прямо там сбоку от вас. Он стоит.
... -не ожидая
Добра не находя (насколько же теперь?)
в себе... (несдержанность, злость), К Нему,
Чья Кровь смывает пятна, О Агнец...
"Сегодня верою пройду я ко кресту. И бремя положу свое. Я иду". Благословит вас Бог там, сзади. Это хорошо. [Брат Бранхам начинает напевать Таков как есть.—Ред.] Не будь теперь безразличен. Сердечно, с радостью, идите прямо туда ко кресту.
E-208 Say, "Come into my heart, Lord Jesus, and give unto me that peace, that sweetness." Go to church, play the music as hard as you can, dance up-and-down, run through the aisle, go home weary and toss and fuss, that's not Christ. You go to church, set and listen to some little sermon about how the bridge is going to be painted, or something another like that, and never hear the Word. The Word brings Life. It's the Seed. Don't you want peace?
Are you bothered about dying? If you'd have a heart attack today, does it worry you? Or would you rejoice to say, "I'm going to be with the Lord Jesus on the end of this road"? Do you know Him? If you don't, just raise your hand; we're going to ask prayer for you. Yes, brother, you too. All right, in your heart now...
Just as I am, without one plea,
But that Thy blood was shed... (For who?)... for me,
Because I promise I'll believe,
O Lamb, O Lamb of God, I come! I come! (tenderly, mercifully)
Just as... (Just walk right to Him by faith. Believe that He's standing right there by your side. He is.)... --ting not
To rid my soul... (Of how much now?)... of one... (temper, malice)
To Him whose blood can cleanse each spot,
O Lamb... ("By faith I'll walk to the cross this morning; I lay my burdens down.")... I come!
God bless you back there; that's it. [Brother Branham hums the hymn--Ed.] Don't be indifferent now. Warmly, sweetly, walk right up to the cross.
E-212 В Ветхом Завете, они приносили агнца. Они знали, что они согрешили, они знали это из заповедей. Теперь вы это знаете, потому что Бог проговорил к вашему сердцу. Они обращались к заповедям: "Не прелюбодействуй. Не делай то-то и то-то". И они брали агнца, шли и возлагали свои руки на агнца, священник перерезал горло. Ягненочек дрыгал ножками, и кровоточил, и блеял, и умирал. Его руки были полностью покрыты этой кровью. Агнец умирал вместо него, а тот уходил с тем же желанием опять это совершать.
Но в этом месте, мы приходим верою, по благодати. Бог позвал нас. Мы возлагаем наши руки на голову Агнца Божьего. Мы слышим стук того молотка. Мы слышим тот Голос: "Жажду; дайте Мне пить. Отец, не вмени им этого греха; они не знают, что они делают". Видите? По вере, мы чувствуем, Его смерть там вместо нас. В глубину сердца нашего проникает мир и покой, когда Голос говорит: "Теперь ты прощен. Иди и больше не греши". Как, по благодати, тогда, мы уже уходим не с тем же самым желанием, а с желанием больше никогда не грешить и не делать ничего плохого. Мир, превосходящий всякое разумение, вошел в наши сердца.
Примите Это сейчас, когда мы будем молиться, каждый из нас, все вместе.
E-212 In the Old Testament they brought a lamb. They knowed they'd sinned; they knowed it by the commandments. You know it now, because God spoke to your heart. They took and looked at the commandments: "Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not do so-and-so." And they took a lamb, went, put their hands on the lamb, priest cut the throat. The little fellow was kicking, and bleeding, and bleating, and dying. His hands was all covered with the blood. The lamb died in his stead, but he walked out with the same desire to do it again.
But in this place we come by faith through grace; God called us. We lay our hands on the head of the Lamb of God. We hear that swinging hammer. We hear that Voice, "I thirst; give Me drink. Father. Lay not this sin to their charge; they don't know what they're doing." See? By faith we feel His death there in our stead. Way down in our heart comes a deep settled peace when a Voice says, "You're pardoned now; go and sin no more." How by grace then we walk away with not the same desire, but a desire never to sin no more or to do anything wrong. The peace that passes all understanding has entered our heart.
May you receive it now while we pray, everyone together.
E-214 Небесный Отец, они приходят верою, по благодати. Поднялась примерно дюжина рук. Это плоды Послания. Они приходят к Тебе. Они верят. Я верю в них тоже. Я верю, что воистину Святой Дух проговорил к ним. И верою они поднимаются сейчас по лестнице Иакова, вверх, прямо к основанию креста, слагая там все свои грехи и говоря: "Господь, это для меня слишком много. Я носить больше не могу. Уберешь ли Ты прочь мое бремя греха, и уберешь ли из моего сердца желание так поступать? И позволь мне, верою, в этот день, принять Тебя своим личным Спасителем. И впредь я буду следовать за Тобою каждую милю пути, до конца этого путешествия. Я мельком увидел, что это значит — 'поспешить к совершенству', не хождение в церковь, и корни мертвых дел подобно крещениям и так далее. Но я хочу идти дальше, до того момента, когда меня уже не будет, и Христос сможет жить во мне".
E-214 Heavenly Father, they're coming by faith through grace. There's about a dozen hands went up, it's the fruits of the message. They come to You. They believe. I believe in them too, Lord. I believe that truly the Holy Spirit spoke to them. And by faith they're coming right up Jacob's ladder now, right up to the foot of the cross, there laying down all their sins, and saying, "Lord, it's too much for me. I just can't bear it any longer. And will You take away my load of sin, and take the desire out of my heart to do so? And let me by faith, this day, receive You as my personal Saviour. And from henceforth, I'll follow You every mile of the way to the end of the journey. I catch a glimpse of what it means to go on to perfection, not going into church, and the roots of dead works like baptisms and so forth. But I want to go on until I can be no more, and Christ can live in me."
E-215 О Иисус, даруй это каждой кающейся душе в это утро. Каждый, кто поднял руки свои, получит Вечную Жизнь, потому что Ты обещал это. Они открыто принимают это. Они поднимают свои руки. Они нарушают все законы гравитации. Они устыдили науку, потому что наука утверждает: "Ваши руки должны быть опущенными". Наука может безоговорочно доказать, что должны быть направленными к земле, потому что гравитация тянет вниз. Но дух в них принял решение, и они пренебрегли законом гравитации и подняли свои руки. Ты видел это, Господь. Ты записал их имена в Книгу. "Прощено". Старая книга теперь брошена в Море Забвения и больше никогда не вспомнится. Пусть они идут вперед сегодня, как милые приятные Христиане, и служат Тебе. И, может быть, многие не подняли свою руку, даруй им тоже.
Пусть святые ходят более внимательно, Господь, ведь мы уже на один день ближе к Дому, чем мы были вчера. Будь Ты с нами, Господь, ибо мы просим это во Имя Христово и ради славы Его. Аминь.
E-215 O Jesus, grant this to each penitent soul this morning. Every one that raise their hands shall receive Eternal Life because You promised it. They made a public acception. They raised their hands; they broke all the laws of gravitation. They made science feel ashamed of theirself, 'cause science says your arms has to hang down. Anything would prove that in science, that it must stay earthbound, because gravitation'd hold it down. But there was a spirit in them that made a decision, and they defied the laws of gravitation and raised their hands. You seen it, Lord. You put their name on the Book, "Pardoned." The old book's back in the Sea of Forgetfulness now, never be remembered no more. Let them go forward today as loving, sweet Christians to serve You. And maybe many didn't raise their hand, grant to them also.
Let the saints walk just a little closer, Lord, for we're one day nearer home than we were yesterday. Be Thou with us, Lord, for we ask it in Christ's Name and for His glory. Amen.

Наверх

Up